 |
Arsiema's TIGBlog
These men are from Moon
available in: (original) | | | | | | | | |
|
On May 25, 1961 John F. Kennedy launched what he admitted was “the most hazardous and dangerous and greatest adventure on which man has ever embarked” a manned expedition to the Moon.
Between 1968 and 1972, nine American spacecraft would go on that great adventure, most famously Apollo 11, crewed by Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins.
The men of the Apollo programme who have been interviewed for a remarkable documentary, In the Shadow of the Moon remain the only human beings to have visited another world.
Even today, as America and China eye a return trip, their achievement remains utterly breathtaking.
Yet Apollo almost never got off the ground. In 1967, during the build-up to the launch of Apollo 1, Gus Grissom, Ed White and Roger Chaffee were testing the command module that sat atop the spacecraft.
Just after 6.30pm, a voltage flicker was recorded, caused by a spark in the highly pressurised, pure oxygen environment.
Chaffee yelled: “We’ve got a bad fire! Let’s get out! We’re burning up! We’re on fire! Get us out of here!” Witnesses saw White on the television monitors, reaching for the hatch release handle.
Seconds later, the transmission ended abruptly with a scream. All three died.
“We’re burying our guys at Arlington and I wasn’t sure if we were burying the entire Apollo programme,” recalls Gene Cernan, who would be the last man to walk on the Moon.
But by December 1968, the Saturn V rocket was ready to carry a crew for the first time in an orbit around the Earth.
However, Nasa heard from the CIA that the Russians were preparing to send a manned spacecraft around the Moon to upstage them.
So the flight plan was hurriedly changed. “It was a bold move,” says Jim Lovell, who would later command Apollo 13. “It had some risks to it. But it was a time when we made bold moves.”
His team was mesmerised by their lunar encounter. “We were just 60 miles above the craters and we were like three schoolkids looking through the candy store window.
"We took photographs as much as we could and, of course, we took the photograph of the famous Earthrise around the Moon.”
On Christmas Eve, as they emerged from the Moon’s shadow, the astronauts began to read from the Book of Genesis, which they had stored on fireproof paper in their flight manual.
Ready to land
After two further test flights, Nasa felt ready to attempt the first landing in July 1969.
Aldrin felt a pang of sympathy for Collins, who would have to remain in the command module as he and Armstrong — described by Charlie Duke of Apollo 16 as “the coolest under pressure of anyone that I had ever had the privilege of flying with” — descended.
“I discovered later that I was described as the loneliest man ever in the universe ... ,” Collins says, “which really is a lot of baloney. I had Mission Control yakking in my ear half the time. Everything was going well with the command module, I had my happy little home, I had the bright lights on and everything was fine.”
The men knew they were going to make history. “I don’t think anybody slept too well the night before,” Aldrin says. “You’re just wondering whether you can get enough rest for what you need to possibly do.”
But once the mission was under way, there was no time to dwell on its wider significance.
Collins describes the frenetic initial stages: “You go up into Earth orbit and go around the Earth once. That’s a busy time because you want to make sure that everything on board is working properly before you set sail for the Moon.
"Then you get word that you’re going for TLI [trans-lunar injection], and that means you can ignite the motor and head off to the Moon. You do, you go, and that’s it.”
As he tells it, there was no fear, but lot of worry. “You’re not sure all these things are going to work properly ... a lot of them in a very fragile daisy chain. You don’t want any of those links to break, because downstream from that broken link they are all useless — so yes, you are worried.”
Once in orbit around the Moon, he still felt a sense of foreboding. “When the Sun is shining on the surface at a very shallow angle, the craters cast long shadows and the Moon’s surface seems very inhospitable. Forbidding, almost.”
Watching from above as the lander descended, Collins sensed something more — there was a problem.
“It seemed like Neil was having a difficult time finding a suitable spot to put it down. I got a little worried then because they didn’t have a lot of extra fuel.”
The guidance system was carrying them into a boulder field, so Armstrong had to traverse the landscape rapidly. “Some of these boulders were the size of Volkswagens. It was a little iffy right there at the very end.”
The world held its breath, but four days, six hours, 45 minutes and 39 seconds into the flight, the lander reached the surface safely. “Stand by,” Mission Control said.
Armstrong said: “I’m at the foot of the ladder. The LM [lunar module] foot pads are — only depressed about one to two inches, although the surface appears to be very, very fine-grained ... OK, I’m going to step off the LM now.”
Then, that famous phrase: “That’s one small step for man. One giant leap for mankind.”
More pressing concerns
Aldrin’s response to reaching the lunar surface was altogether more down to earth.
“I decided to take that period of time … to take care of a bodily function ... so that I wouldn’t be troubled with having to do that later on. Everybody has their firsts on the Moon, and that one hasn’t been disputed by anybody.”
Collins was by now anxious about the next step: “I didn’t have any great feeling of ‘We’ve done it’ — I was a lot more worried about getting them up off the Moon than I was about getting them down … If something went wrong [with the motor on the lunar module] they were dead men: There was no other way for them to leave.”
Indeed, a speech had been prepared in case the module failed to lift off. Collins recalls the words: “Fate has ordained that the men who went to the Moon to explore in peace will stay on the Moon to rest in peace.
"These brave men, Neil Armstrong and Edwin Aldrin, know that there is no hope for their recovery, but they also know that there is hope for mankind in their sacrifice.”
But the launch from the lunar surface was flawless and Collins watched as the module returned to the mothership.
“Oh God, it’s beautiful ... you see the module, a little golden bug among the craters, and it gets slowly bigger and bigger…. Finally they got back into the command module and I grabbed Buzz by both ears and was going to kiss him on the forehead ....” Although he settled for a more manly greeting, there were few congratulations: “You don’t have time to sit around and reminisce, because you’ve got TEI [trans-Earth injection] coming up.”
There was one more critical point: during re-entry, when the command module roared back to Earth at up to 26,000 miles an hour.
“Your heat shield is on fire and its fragments are streaming out behind you. It’s like being inside a gigantic light bulb,” Collins says.
After the flight, the three went on a round-the-world trip. “Instead of saying ‘You Americans did it’, everywhere they said ‘We did it — we, humankind’,” Collins recalls.
“I’d never heard people in different countries use this word ‘we, we, we’ as emphatically… I thought that was a wonderful thing. Ephemeral, but wonderful.”
Directed by David Sington, In the Shadow of the Moon premiered at the 2007 Sundance Film Festival, where it won the World Cinema Audience Award.
Ces hommes sont de lune
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Le 25 mai 1961 John F. Kennedy a lancé ce qu'il a admis était « l'aventure la plus dangereuse et la plus dangereuse et plus grande sur laquelle l'homme a jamais embarqué » une expédition équipée à la lune.
Entre 1968 et 1972, le vaisseau spatial de neuf Américains irait sur cette grande aventure, le plus célèbre Apollo 11, servi d'équipier par Neil Armstrong, aldrine de bourdonnement et Michael Collins.
Les hommes du programme Apollo qui ont été interviewés pour un documentaire remarquable, dans l'ombre de la lune restent les seuls êtres humains avoir visité un autre monde.
Même aujourd'hui, comme oeil de l'Amérique et de la Chine un voyage de retour, leur accomplissement demeure tout à fait stupéfiant.
Pourtant Apollo n'a presque jamais décollé. En 1967, pendant l'habillage au lancement d'Apollo 1, Gus Grissom, blanc d'ED et Roger Chaffee examinaient le module de command qui s'est reposé placé sur le vaisseau spatial.
Juste aprés 6.30pm, un clignotement de tension a été enregistré, causé par une étincelle dans l'environnement de l'oxygène fortement pressurisé et pur.
Chaffee a hurlé : « Nous avons un mauvais feu ! Sortons ! Nous brûlons vers le haut ! Nous sommes sur le feu ! Obtenez-nous hors d'ici ! » Les témoins ont vu le blanc sur les moniteurs de télévision, atteignant pour la poignée de dégagement de trappe.
Les secondes plus tard, la transmission ont fini abruptement avec un cri perçant. Chacun des trois morts.
« Nous enterrons nos types à Arlington et je n'étais pas sûr si nous enterrions le programme Apollo entier, » rappelle le gène Cernan, qui serait le dernier homme à marcher sur la lune.
Mais pour le mois de décembre 1968, la fusée Saturn v Était prête à porter un servir d'équipier pour la première fois dans une orbite autour de la terre.
Cependant, la NASA entendue de la CIA que les Russes disposaient à envoyer un vaisseau spatial équipé autour de la lune pour les reléguer au second plan.
Ainsi le plan de vol a été à la hâte changé. « C'était un mouvement audacieux, » dit Jim Lovell, qui commanderait plus tard Apollo 13. « Il a eu quelques risques à lui. Mais c'était un moment où nous avons entrepris des démarches audacieux. »
Son équipe était mesmerised par leur rencontre lunaire. « Nous étions juste 60 milles au-dessus des cratères et nous étions comme trois schoolkids regardant par la fenêtre de magasin de sucrerie.
« Nous avons pris des photographies autant que nous pourrions et, naturellement, nous avons pris la photographie de l'Earthrise célèbre autour de la lune. »
La veille de Noël, pendant qu'ils émergeaient de l'ombre de la lune, les astronautes ont commencé à lire du livre de la genèse, qu'ils avaient stocké sur le papier ignifuge en leur manuel de vol.
Préparez pour débarquer
après encore deux vols d'essai, la NASA s'est senti prêt à essayer le premier atterrissage en juillet 1969.
L'aldrine a senti une douleur de la sympathie pour Collins, qui devrait rester dans le module de command en tant que He et Armstrong - décrits par Charlie duc d'Apollo 16 comme « plus frais sous pression de n'importe qui cela j'avais jamais eu le privilège de voler avec » - descendu.
« J'ai découvert plus tard que j'ai été décrit en tant qu'homme le plus seul jamais dans l'univers… , » Collins indique, « qui est vraiment beaucoup d'idiotie. J'ai eu la commande de mission yakking dans ma moitié du temps d'oreille. Tout était bien assorti au module de command, j'ai eu ma petite maison heureuse, j'ai eu les lumières lumineuses dessus et tout était très bien. »
Les hommes ont su qu'ils allaient faire l'histoire. « Je ne pense pas que quiconque a trop bien dormi la nuit avant, » l'aldrine indique. « Vous êtes juste se demandant si vous pouvez obtenir assez de repos pour ce que vous devez faire probablement. »
Mais une fois que la mission était en cours, il n'y avait plus de temps pour demeurer sur sa signification plus large.
Collins décrit les étapes initiales frénétiques : « Vous entrez vers le haut dans l'orbite de la terre et circulez la terre une fois. C'est un temps occupé parce que vous voulez s'assurer que tout à bord travaille correctement avant que vous placiez la voile pour la lune.
« Alors vous obtenez le mot que vous allez chercher TLI [injection transport-lunaire], et que les moyens vous peuvent mettre à feu le moteur et la tête au loin à la lune. Vous, vous allez, et voilà. »
pendant qu'il le dit, là n'étiez aucune crainte, mais sort de souci. « Vous n'êtes pas sûr toutes ces choses allez travailler correctement… beaucoup de eux dans une guirlande très fragile. Vous ne voulez pas que n'importe lequel de ces liens se casse, parce qu'en aval de ce lien cassé ils sont tous inutiles - tellement oui, vous êtes inquiété. »
Une fois en orbite autour de la lune, il sentait toujours un sens de pressentiment. « Quand le soleil brille sur la surface à un angle très peu profond, les cratères moulent de longues ombres et la surface de la lune semble très inhospitalière. Interdiction, presque. La »
observation de ci-dessus pendant que le lander descendait, Collins a senti quelque chose davantage - il y avait un problème.
« Il a semblé comme Neil avait un temps difficile trouvant une tache appropriée pour la mettre vers le bas. J'ai obtenu inquiété alors parce qu'ils n'ont pas eu beaucoup de carburant supplémentaire. »
Le système de conseils les portait dans un gisement de rocher, ainsi Armstrong a dû traverser le paysage rapidement. « Certains de ces rochers étaient la taille de Volkswagens. C'était un juste peu iffy là à la fin. »
Le monde a tenu son souffle, mais pendant quatre jours, six heures, 45 minutes et 39 secondes dans le vol, le lander a atteint la surface sans risque. « Tenez-vous prêt, » commande de mission dite.
Armstrong dit : « Je suis au pied de l'échelle. Les garnitures de pied de LM [module lunaire] sont - seulement environ un à deux pouces diminués, bien que la surface semble être très, très à grain fin… OK, je vais faire un pas outre du LM maintenant. »
Puis, cette expression célèbre : « Qui est une petite étape pour l'homme. Un saut géant pour l'humanité. »
Plus serrante la réponse
de l'aldrine de soucis à atteindre la surface lunaire était tout à fait plus vers le bas mettre à la terre.
« J'ai décidé de prendre cette période… au soin de prise d'une fonction corporelle… de sorte que je ne sois pas préoccupé avec devoir faire cela plus tard. Tout le monde a leurs premiers sur la lune, et celle-là n'a pas été contestée par quiconque. »
Collins était à ce jour impatient au sujet de la prochaine étape : « Je n'ai eu aucun grand sentiment de `que nous l'avons fait' - j'ai été beaucoup plus inquiété de les obtenir vers le haut de outre de la lune que j'étais au sujet de les obtenir en bas de… si quelque chose allait mal [avec le moteur sur le module lunaire] ils étaient les hommes morts : Il n'y avait aucune autre manière pour qu'ils partent. »
En effet, un discours avait été préparé au cas où le module n'enlevait pas. Collins rappelle les mots : Le « destin a ordonné que les hommes qui sont allés à la lune pour les explorer dans la paix resteront sur la lune pour se reposer dans la paix.
« Ceux-ci bravent des hommes, Neil Armstrong et l'aldrine d'Edwin, savent qu'il n'y a aucun espoir pour leur rétablissement, mais ils savent également qu'il y a espoir pour l'humanité dans leur sacrifice. »
Mais le lancement de la surface lunaire était impeccable et Collins observé comme module est revenu au ravitailleur.
« Dieu de l'OH, il est beau… vous voyez le module, un petit bogue d'or parmi les cratères, et il devient lentement plus grand et plus grand…. Enfin ils ont obtenu de nouveau dans le module de command et j'ai saisi le bourdonnement par les deux oreilles et allais l'embrasser sur le front…. » Bien qu'il a arrangé pour une salutation plus virile, il y avait peu de félicitations : « Vous n'avez pas le temps pour se reposer autour et se rappeler, parce que vous avez monter de TEI [injection de la transport-Terre]. »
Il y avait un point plus critique : pendant le re-entry, quand le module de command a hurlé de nouveau à la terre à jusqu'à 26.000 milles à l'heure.
« Votre bouclier de chaleur est sur le feu et ses fragments coulent dehors derrière toi. Il est comme être à l'intérieur d'une ampoule colossale, » Collins indique.
Après le vol, les trois sont partis en voyage de rond-le-monde. « Au lieu de dire le `vous des Américains l'avez fait', ils ont dit partout le `que nous l'avons fait - nous, humanité', » des rappels de Collins.
« Je n'ai jamais entendu des personnes dans différents pays employer ce `de mot nous, nous, nous' en tant qu'emphatiquement… J'ai pensé qui était une chose merveilleuse. Éphémère, mais merveilleux. »
A dirigé par David Sington, dans l'ombre de la lune présentée en première au festival 2007 de film de Sundance, où il a gagné la récompense d'assistances de cinéma du monde.
Estos hombres son de luna
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El 25 de mayo de 1961 Juan F. Kennedy lanzó lo que él admitió era “la aventura más peligrosa y más peligrosa y más grande la cual el hombre ha emprendido siempre” a expedición servida a la luna.
Entre 1968 y 1972, la nave espacial de nueve americanos iría en esa gran aventura, lo más famoso posible Apolo 11, crewed por Neil Armstrong, Aldrin del zumbido y Michael Collins.
Los hombres del programa Apollo que se han entrevistado con para un documentary notable, en la sombra de la luna siguen siendo los únicos seres humanos haber visitado otro mundo.
Incluso hoy, como ojo de América y de China un viaje de vuelta, su logro sigue siendo completamente impresionante.
Con todo Apolo casi nunca consiguió de la tierra. En 1967, durante la acumulación al lanzamiento de Apolo 1, Gus Grissom, el blanco del Ed y Roger Chaffee probaban el módulo de comando que se sentó encima de la nave espacial.
Enseguida después de 6.30pm, un parpadeo del voltaje fue registrado, causado por una chispa en el ambiente del oxígeno altamente presurizado, puro.
Chaffee gritado: ¡“Tenemos un mal fuego! ¡Salgamos! ¡Nos estamos quemando para arriba! ¡Nos ardemos! Consíganos de aquí!” Los testigos consideraron blanco en los monitores de la televisión, alcanzando para la manija de lanzamiento de la portilla.
Los segundos después, la transmisión terminaron precipitadamente con un grito. Los tres muertos.
“Estamos enterrando a nuestros individuos en Arlington y no era seguro si enterráramos el programa Apollo entero,” recuerdo el gene Cernan, que sería el hombre pasado a caminar en la luna.
Pero antes del diciembre de 1968, el cohete de Saturno V era listo llevar a un equipo por primera vez en una órbita alrededor de la tierra.
Sin embargo, NASA oída de la Cia que los rusos se preparaban para enviar una nave espacial servida alrededor de la luna para situarse los al fondo de la escena.
El plan del vuelo fue cambiado tan apresuradamente. “Era un movimiento en negrilla,” dice a Jim Lovell, que ordenaría más adelante Apolo 13. “Tenía algunos riesgos a él. Pero era una época en que hicimos movimientos en negrilla. ”
Su equipo era mesmerised por su encuentro lunar. “Éramos apenas 60 millas sobre los cráteres y éramos como tres schoolkids que miraban a través de la ventana del almacén del caramelo.
“Tomamos las fotografías tanto como podríamos y, por supuesto, tomamos la fotografía del Earthrise famoso alrededor de la luna. ”
El víspera de Navidad, como emergieron de la sombra de la luna, los astronautas comenzaron a leer en el libro de la génesis, que habían almacenado en el papel incombustible en su manual del vuelo.
Aliste para aterrizar
después de dos vuelos de prueba más, NASA se sentía listo procurar el primer aterrizaje en julio de 1969.
El Aldrin sentía una punzada de la condolencia para Collins, que tendría que permanecer en el módulo de comando como él y Armstrong - descritos por Charlie duque de Apolo 16 como “la presión inferior más fresca de cualquier persona con la cual había tenido siempre el privilegio de volar” - descendido.
“Descubrí más adelante que me describieron como el hombre más solo siempre en el universo… ,” Collins dice, “que realmente es muchos del baloney. Tenía control de la misión el yakking por la mitad mi el tiempo del oído. Todo iba bien con el módulo de comando, tenía mi pequeño hogar feliz, tenía las luces brillantes encendido y todo estaba muy bien. ”
Los hombres sabían que iban a hacer historia. “No pienso que cualquiera durmió demasiado bien la noche antes,” el Aldrin dice. “Usted es justo preguntándose si usted puede conseguir bastante resto para lo que usted necesita hacer posiblemente.”
Pero una vez que la misión estuviera en curso, no había tiempo para morar en su significación más amplia.
Collins describe las etapas iniciales frenéticas: “Usted entra para arriba órbita de la tierra y circunda la tierra una vez. Eso es un rato ocupado porque usted desea cerciorarse de que todo a bordo esté trabajando correctamente antes de que usted fije la vela para la luna.
“Entonces usted consigue palabra que usted vaya para TLI [inyección transporte-lunar], y que los medios usted pueden encender el motor y la cabeza apagado a la luna. Usted, usted va, y eso es él. ”
Pues él lo dice, no había miedo, sino porción de la preocupación. “Usted no es seguro todas estas cosas va a trabajar correctamente… muchos de ellos en una cadena de margarita muy frágil. Usted no quisiera que cualesquiera de esos acoplamientos se rompieran, porque río abajo de ese acoplamiento quebrado son todos inútiles - tan sí, usted se preocupa. ”
Una vez en órbita alrededor de la luna, él todavía sentía un sentido del foreboding. “Cuando el sol está brillando en la superficie a un ángulo muy bajo, los cráteres echan sombras largas y la superficie de la luna se parece muy inhospitalaria. Prohibición, casi. El”
mirar de antedicho como el lander descendió, Collins detectó algo más - había un problema.
“Se parecía como Neil tenía un rato difícil que encontraba un punto conveniente para ponerlo abajo. Conseguí un poco entonces preocupada porque no tenían muchos de combustible adicional. ”
El sistema de la dirección los llevaba en un campo del canto rodado, así que Armstrong tuvo que atravesar el paisaje rápidamente. “Algunos de estos cantos rodados eran el tamaño de Volkswagens. Un correcto poco iffy allí en el final. ”
El mundo llevó a cabo su respiración, pero cuatro días, seis horas, 45 minutos y 39 segundos en el vuelo, el lander alcanzó la superficie con seguridad. “Haga una pausa,” control de la misión dicho.
Armstrong dijo: “Estoy en el pie de la escala. Los cojines del pie del LM [módulo lunar] son - solamente cerca de una a dos pulgadas presionadas, aunque la superficie aparece estar muy, muy de grano fino… AUTORIZACIÓN, voy ahora a caminar del LM. ”
Entonces, esa frase famosa: “Que es un paso pequeño para el hombre. Un salto gigante para la humanidad. ”
Más acuciante la respuesta
del Aldrin de las preocupaciones a alcanzar la superficie lunar era en conjunto más abajo conectar a tierra.
“Decidía llevar ese período del tiempo… el cuidado de la toma de una función corporal… de modo que me no preocuparan con tener que hacer eso después. Todos tiene sus introducciones originales en la luna, y aquélla no ha sido disputado por cualquiera. ”
Collins era ahora ansioso por el paso siguiente: “No tenía ninguna gran sensación del `que la hemos hecho' - fui preocupado mucho más de conseguirlos encima de la luna que estaba sobre conseguirlos abajo de… si fue algo [con el motor en el módulo lunar] ellos era mal hombres muertos: No había otra manera para que se vayan. ”
De hecho, un discurso había sido preparado en caso de que el módulo no pudiera quitar. Collins recuerda las palabras: El “sino ordained que los hombres que fueron a la luna a explorar en paz permanecerán en la luna para reclinarse en paz.
“Estos hombres valientes, Neil Armstrong y Aldrin de Edwin, saben que no hay esperanza de su recuperación, pero también saben que hay esperanza de la humanidad en su sacrificio. ”
Solamente el lanzamiento de la superficie lunar era sin defectos y Collins mirado como el módulo vuelto a la maternidad.
“Dios del Oh, es hermoso… usted ve el módulo, un pequeño insecto de oro entre los cráteres, y consigue lentamente más grande y más grande…. Finalmente consiguieron nuevamente dentro del módulo de comando y así zumbido por ambos oídos e iba a besarlo en la frente….” Aunque él colocó para un saludo más de hombres, había pocas felicitaciones: “Usted no tiene tiempo para sentarse alrededor y para recordar el pasado, porque usted tiene subir de TEI [inyección de la transporte-Tierra]. ”
Había un punto más crítico: durante reingreso, cuando el módulo de comando rugió de nuevo a la tierra en hasta 26.000 millas por hora.
“Su protector de calor se arde y sus fragmentos están fluyendo hacia fuera detrás de usted. Es como estar dentro de una bombilla gigantesca,” Collins dice.
Después del vuelo, los tres fueron en un viaje del redondo--mundo. “En vez de decir el `usted los americanos lo hizo', por todas partes dijeron el `que lo hicimos - nosotros, humankind',” memorias de Collins.
“Nunca oí a gente en diversos países utilizar este `de la palabra nosotros, nosotros, nosotros' como enfático… Pensé que era una cosa maravillosa. Efímero, pero maravilloso. ”
Dirigió por David Sington, en la sombra de la luna premiered en el festival 2007 de la película de Sundance, donde ganó la concesión de las audiencias del cine del mundo.
Questi uomini provengono dalla luna
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Il 25 maggio 1961 John F. Kennedy ha lanciato che cosa ha ammesso era “l'avventura più pericolosa e più pericolosa e più grande in cui l'uomo ha imbarcato mai„ una spedizione equipaggiata alla luna.
Fra 1968 e 1972, una nave spaziale dei nove americani andrebbe su quell'avventura grande, il più famoso Apollo 11, crewed da Neil Armstrong, aldrina di ronzio e da Michael Collins.
Gli uomini del programma Apollo che sono stati intervistati per un documentary notevole, nell'ombra della luna rimangono gli unici esseri umani visitare un altro mondo.
Anche oggi, come occhio della Cina e dell'America un viaggio di ritorno, il loro successo rimane assolutamente breathtaking.
Tuttavia Apollo non ha decollato quasi mai. In 1967, durante l'accumulazione al lancio di Apollo 1, Gus Grissom, il bianco di Ed e Roger Chaffee stavano esaminando il modulo di ordine che si è seduto in cima alla nave spaziale.
Subito dopo 6.30pm, una luce intermittente di tensione è stata registrata, causato da una scintilla nell'ambiente dell'ossigeno altamente pressurizzato e puro.
Chaffee ha urlato: “Abbiamo ottenuto un fuoco difettoso! Usciamo! Stiamo bruciando in su! Siamo su fuoco! Ottengali da qui!„ I testimoni hanno visto il bianco sui video della televisione, raggiungenti per la maniglia di sganciamento del portello.
I secondi dopo, la trasmissione si sono conclusi bruscamente con un grido. Tutti e tre le morti.
“Stiamo seppellendo i nostri tipi a Arlington e non ero sicuro se stessimo seppellendo l'intero programma Apollo,„ ricordo il gene Cernan, che sarebbe l'ultimo uomo da camminare sulla luna.
Ma entro il dicembre 1968, il razzo di saturno V era aspetta per trasportare per la prima volta una squadra in un'orbita la terra.
Tuttavia, NASA sentita dal CIA che i Russi stavano preparando per trasmettere una nave spaziale equipaggiata intorno alla luna per spingerli verso il fondo della scena.
Così il programma di volo in fretta è stato cambiato. “Era un movimento GRASSETTO,„ dice Jim Lovell, che più successivamente comanderebbe Apollo 13. “Ha avuto alcuni rischi ad esso. Ma era un periodo in cui abbiamo fatto i movimenti GRASSETTO. „
La sua squadra era mesmerised dal loro incontro lunare. “Eravamo di appena 60 miglia sopra i crateri ed eravamo come tre schoolkids che osservano attraverso la finestra del deposito della caramella.
“Abbiamo preso le fotografie tanto come potremmo e, naturalmente, abbiamo preso la fotografia del Earthrise famoso intorno alla luna. „
La vigilia di Natale, mentre sono emerso dall'ombra della luna, gli atronauti hanno cominciato a leggere dal libro della genesi, che avevano immagazzinato su carta a prova di fuoco in loro manuale di volo.
Aspetti per atterrare
dopo due ulteriori voli di prova, feltro della NASA aspettano per tentare il primo atterraggio nel luglio 1969.
L'aldrina ha ritenuto un pang di compassione per Collins, che dovrebbe rimanere nel modulo di ordine come He ed Armstrong - descritti da Charlie duca di Apollo 16 come “più freddi sotto pressione di chiunque quello avevo avuto mai il privilegio di volata con„ - disceso.
“Ho scoperto più successivamente che sono stato descritto mai come l'uomo più solo nell'universo… ,„ Collins dice, “che realmente è baloney molto. Ho avuto controllo di missione yakking a metà mio di tempo dell'orecchio. Tutto stava andando bene con il modulo di ordine, ho avuto mia sede piccola felice, ho avuto le luci luminose sopra e tutto era benissimo. „
Gli uomini hanno saputo che stavano andando fare la storia. “Non penso che qualcuno abbia dormito troppo bene la notte prima,„ l'aldrina dice. “Siete giusti domandandoti se potete ottenere abbastanza resto per che cosa dovete possibilmente fare.„
Ma una volta che la missione fosse in corso, non ci non era tempo di abitare sulla relativa importanza più larga.
Collins descrive le fasi iniziali frenetic: “Entrate in su nell'orbita della terra e girate intorno alla terra una volta. Quello è un tempo occupato perché desiderate assicurarti che tutto a bordo sta lavorando correttamente prima che regoliate la vela per la luna.
“Allora ottenete la parola che state andando per TLI [iniezione trasporto-lunare] e che i mezzi voi possono bruciare il motore e la testa fuori alla luna. , andate e quello è esso. „
Poichè gli dice, non ci era timore, ma lotto della preoccupazione. “Non siete sicuri tutte queste cose state andando funzionare correttamente… molto loro in una catena di margherita molto fragile. Non ne desiderate c'è ne di quei collegamenti romperti, perché a valle da quel collegamento rotto sono tutte inutili - così sì, siete preoccupati. „
Una volta in orbita intorno alla luna, ancora ha ritenuto un senso di foreboding. “Quando il sole sta lucidando sulla superficie ad un angolo molto poco profondo, i crateri lanciano le ombre lunghe e la superficie della luna sembra molto inhospitable. Proibire, quasi. „
Guardare da suddetto poichè il lander disceso, Collins ha percepito qualcosa di più - là era un problema.
“Ha sembrato come Neil stava divertendo che trova un punto adatto per metterlo giù. Ho ottenuto un poco allora preoccupato perché non hanno avuti combustibile supplementare molto. „
Il sistema di consiglio stava trasportandoli in un giacimento del masso, in modo da Armstrong ha dovuto attraversare velocemente il paesaggio. “Alcuni di questi massi erano il formato di Volkswagens. Era una destra poco iffy là alla fine. „
Il mondo ha tenuto il relativo alito, ma quattro giorni, sei ore, 45 minuti e 39 secondi nel volo, il lander ha raggiunto sicuro la superficie. “Faccia una pausa,„ controllo di missione detto.
Armstrong detto: “Sono al piede della scaletta. I rilievi del piede di LM [modulo lunare] sono - soltanto circa un - due pollici diminuiti, anche se la superficie sembra essere molto, molto a grana fine… APPROVAZIONE, sto andando ora fare un passo fuori del LM. „
Allora, quella frase famosa: “Che è un piccolo punto per l'uomo. Un salto gigante per umanità. „
Premente la risposta
dell'aldrina di preoccupazioni a raggiungere la superficie lunare era complessivamente più giù interrare.
“Ho deciso occorrere quel periodo di tempo… a cura dell'introito di una funzione corporea… in modo che non mi disturbi con dovere fare più tardi quello. Ognuno ha loro primi sulla luna e quell'non è stata disputata da qualcuno. „
Collins era ormai ansioso circa il punto seguente: “Non ho avuto alcuna sensibilità grande del `che la abbiamo fatta' - molto più sono stato preoccupato per ottenerli fuori della luna che ero circa ottenerli giù… se qualcosa andasse male [con il motore sul modulo lunare] fosse uomini guasti: Non ci era altro senso affinchè loro vada. „
Effettivamente, un discorso era stato preparato nel caso il modulo non riuscisse a togliere. Collins ricorda le parole: “Il destino ordained che gli uomini che sono andato alla luna esplorare nella pace rimarranno sulla luna per riposarsi nella pace.
“Questi uomini brave, Neil Armstrong ed aldrina del Edwin, sanno che non ci è speranza per il loro recupero, ma inoltre sanno che ci è speranza per l'umanità nel loro sacrificio. „
Ma il lancio dalla superficie lunare era perfetto e Collins guardato come il modulo ha rinviato alla nave appoggio in superficie.
“Dio dell'OH, è bello… vedete il modulo, un insetto dorato piccolo fra i crateri ed ottiene lentamente più grande e più grande…. Infine hanno ottenuto nuovamente dentro il modulo di ordine ed ho afferrato il ronzio da entrambi gli orecchi e stavo andando baciarlo sulla fronte….„ Anche se si è depositato per un saluto più manly, ci erano poche congratulazioni: “Non avete tempo di sederti intorno e reminisce, perché avete ottenuto TEI [iniezione della trasporto-Terra] che viene in su. „
Ci era un punto più critico: durante il re-entry, quando il modulo di ordine ha ruggito di nuovo a terra a fino a 26.000 miglia all'ora.
“Il vostro schermo di calore è su fuoco ed i relativi frammenti stanno effluendo fuori dietro voi. È come essere all'interno di una lampadina gigantesca,„ Collins dice.
Dopo il volo, i tre sono andato su un viaggio del rotondo--mondo. “Invece di dire il `Americani lo avete fatto', dappertutto hanno detto il `che lo abbiamo fatto - noi, humankind',„ richiami di Collins.
“mai non ho sentito la gente in paesi differenti usare questo `di parola noi, noi, noi' come enfatico… Ho pensato che era una cosa meravigliosa. Effimero, ma meraviglioso. „
Ha diretto da David Sington, nell'ombra della luna premiered al festival 2007 della pellicola di Sundance, dove ha vinto il premio dei pubblici del cinematografo del mondo.
Diese Männer sind vom Mond
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Am 25. Mai 1961 John F. Kennedy stieß aus, was er war „das gefährlichste und gefährlichste und größte Abenteuer zuließ, auf dem Mann überhaupt sich“ eine bemannte Expedition zum Mond eingeschifft hat.
Zwischen 1968 und 1972 würde das Raumfahrzeug mit neun Amerikanern auf dieses große Abenteuer, am berühmtesten Apollo 11 gehen, crewed durch Neil Armstrong, Summen-Aldrin und Michael Collins.
Die Männer des Apollo-Programms, die für einen bemerkenswerten Dokumentarfilm interviewt worden sind, im Schatten des Mondes bleiben die einzigen Menschen, eine andere Welt besucht zu haben.
Sogar heute, als Amerika und China Auge bleibt eine Rückreise, ihre Ausführung äußerst atemberaubend.
Dennoch ging Apollo fast nie von dem Boden weg. 1967 während der Anhäufung zur Produkteinführung von Apollo 1, prüften Gus Grissom, ED Weiß und Roger Chaffee das Befehl Modul, das auf dem Raumfahrzeug saß.
Gleich nach 6.30pm wurde ein Spannung Aufflackern notiert, verursacht durch einen Funken im Klima des in hohem Grade unter Druck gesetzten, reinen Sauerstoffes.
Chaffee gekreischt: „Wir haben ein schlechtes Feuer! Lassen Sie uns hinausgehen! Wir brennen oben! Wir sind auf Feuer! Erhalten Sie uns aus hier heraus!“ Zeugen sahen Weiß auf den Fernsehenmonitoren und erreichten für den Luke Freigabehandgriff.
Sekunden später, beendete das Getriebe unerwartet mit einem Scream. Alle drei gestorben.
„Wir begraben unsere Kerle in Arlington und ich war nicht, wenn wir das gesamte Apollo-Programm begruben,“ zurückrufe Gen Cernan sicher, das der letzte Mann sein würde, zum auf den Mond zu gehen.
Aber für Dezember 1968, war die Saturn V Rakete bereit, eine Mannschaft in einer Bahn um die Masse zum ersten Mal zu tragen.
Jedoch die NASA gehört vom CIA, daß die Russen sich vorbereiteten, ein bemanntes Raumfahrzeug um den Mond zu senden, um sie in den Hintergrund zu verweisen.
So wurde der Flugplan hastig geändert. „Es war eine fette Bewegung,“, sagt Jim Lovell, der später Apollo 13 befehlen würde. „Es hatte einige Gefahren zu ihm. Aber es war eine Zeit, als wir fette Maßnahmen trafen. “
Seine Mannschaft war mesmerised durch ihr Mondtreffen. „Wir waren gerade 60 Meilen über den Kratern und wir waren wie drei schoolkids, die durch das Süßigkeitspeicherfenster schauen.
„Wir nahmen Fotographien, soviel wie, das wir könnten und selbstverständlich nahmen wir die Fotographie des berühmten Earthrise um den Mond. “
Auf Weihnachtsabend, während sie vom Schatten des Mondes auftauchten, fingen die Astronauten an, vom Buch von Genese zu lesen, das sie auf feuerfestem Papier in ihrem Flughandbuch gespeichert hatten.
Bereiten Sie vor, um nach
zwei weiteren Einflügen, die NASA zu landen fühlte bereit, die erste Landung im Juli 1969 zu versuchen.
Aldrin glaubte einem Pang der Sympathie für Collins, das im Befehl Modul als er und Armstrong würde bleiben müssen - beschrieben von Charlien Herzog von Apollo 16 als „der kühlste Unterdruck von jedermann, dem ich überhaupt das Privileg des Fliegens mit“ gehabt hatte - abgestiegen.
„Ich entdeckte später, daß ich wurde beschrieben als der einsamste Mann überhaupt im Universum… ,“ Collins sagt, „, das wirklich eine Menge Quatsch ist. Ich hatte Mission Steuerung yakking zur Hälfte mein Zeit des Ohrs. Alles paßte gut zum Befehl Modul, hatte ich mein glückliches kleines Haus, hatte ich die hellen Lichter an und alles war fein. “
Die Männer wußten, daß sie im Begriff waren, Geschichte zu bilden. „Ich denke nicht, daß jeder zu gut die Nacht vor schlief,“ sagt Aldrin. „Sie sind gerecht, wundernd, ob Sie erhalten können genügend Rest für, was Sie vielleicht tun müssen.“
Aber, sobald die Mission unterwegs war, gab es keine Zeit, auf seiner breiteren Bedeutung zu bleiben.
Collins beschreibt die frenetischen Ausgangsstadien: „Sie steigen oben in Masse Bahn ein und gehen die Masse einmal umher. Die ist eine beschäftigte Zeit, weil Sie überprüfen möchten, ob alles an Bord richtig arbeitet, bevor Sie Segel für den Mond einstellen.
„Dann erhalten Sie Wort, daß Sie für TLI [Transport-Mondeinspritzung] gehen und daß Mittel Sie den Motor und den Kopf zum Mond weg anzünden können. Sie, gehen Sie, und das ist es. “
Da er es erklärt, gab es keine Furcht, aber Los der Sorge. „Sie sind nicht sicher alle diese Sachen werden richtig arbeiten… eine Menge sie in einer sehr zerbrechlichen Verkettung. Sie wünschen irgendwelche jener Verbindungen nicht brechen, weil stromabwärts von dieser defekten Verbindung sie alle unbrauchbar sind - so ja, werden Sie gesorgt. “
Einmal in der Bahn um den Mond, glaubte er noch einer Richtung der Vorahnung. „Wenn die Sonne auf der Oberfläche in einem sehr flachen Winkel scheint, werfen die Krater lange Schatten und die Oberfläche des Mondes scheint sehr unwirtlich. Verbieten, fast. “
Das Aufpassen von oben genanntem, da das abgestiegene lander, Collins etwas mehr abfragte - dort war ein Problem.
„Es schien wie Neil hatte eine schwierige Zeit einen verwendbaren Punkt finden, um ihn unten zu setzen. Ich erhielt wenig dann gesorgt, weil sie nicht eine Menge Extrakraftstoff hatten. “
Das Anleitung System trug sie in einen Flußstein auffangen, also mußte Armstrong die Landschaft schnell überqueren. „Einige dieser Flußsteine waren die Größe von Volkswagens. Es war ein wenig iffy Recht dort am eigentlichen Ende. “
Die Welt hielt seinen Atem, aber vier Tage, sechs Stunden, 45 Minuten und 39 Sekunden in den Flug, erreichte das lander die Oberfläche sicher. „Stehen Sie bereit,“ die gesagte Mission Steuerung.
Armstrong gesagt: „Ich bin am Fuß der Strichleiter. Die LM [Mondmodul] Fußauflagen sind - nur niedergedrückte ungefähr eine bis zwei Zoll, obgleich die Oberfläche scheint, sehr zu sein, sehr feinkörnig… O.K., werde ich weg vom LM jetzt treten. “
Dann, diese berühmte Phrase: „Das ein kleiner Schritt für Mann ist. Ein riesiger Sprung für Menschheit. “
Antwort des Interessen Aldrins
zum Erreichen der Mondoberfläche, zusammen unten war mit Erde zu bedecken, betätigend.
„Ich entschied, diesen Zeitabschnitt… zur Nehmenobacht einer körperlichen Funktion zu dauern… damit ich nicht mit dem Müssen das später tun bemüht würde. Jeder hat ihre Ersten auf dem Mond, und dieser ist nicht von jedem diskutiert worden. “
Collins war jetzt um den folgenden Schritt besorgt: „Ich hatte kein großes Gefühl von `, das wir es' getan haben - ich wurde viel mehr um das Erhalten sie herauf weg von den Mond gesorgt, als ich über das Erhalten sie hinunter… war, wenn etwas falsch [mit dem Motor auf dem Mondmodul] sie waren tote Männer ging: Es gab keine andere Weise, damit sie gehen. “
In der Tat, war eine Rede vorbereitet worden, falls das Modul wegheben nicht konnte. Collins ruft die Wörter zurück: „Schicksal hat ordiniert, daß die Männer, die zum Mond gingen, im Frieden zu erforschen, auf dem Mond bleiben, um im Frieden stillzustehen.
„Diese tapferen Männer, Neil Armstrong und Edwin Aldrin, wissen, daß es keine Hoffnung für ihre Wiederaufnahme gibt, aber sie wissen auch, daß es Hoffnung für Menschheit in ihrem Opfer gibt. “
Aber die Produkteinführung von der Mondoberfläche war fehlerlos und Collins, das als das Modul aufgepaßt wurde, ging zum Mutterschiff zurück.
„OH- Gott, ist es schön… Sie sehen das Modul, eine kleine goldene Wanze unter den Kratern, und es erhält langsam grösser und grösser…. Schließlich erhielten sie zurück in das Befehl Modul und ich ergriff Summen durch beide Ohren und war im Begriff, ihn auf der Stirn zu küssen….“ Obgleich er für einen manly Gruß vereinbarte, gab es wenige Glückwünsche: „Sie haben nicht Zeit, herum zu sitzen und sich in Erinnerungen zu ergehen, weil Sie TEI [TransportMasse Einspritzung] oben kommend haben. “
Es gab einen kritischeren Punkt: während des Re-entry als das Befehl Modul zurück zu Masse an bis 26.000 Meilen pro Stunde brüllte.
„Ihr Hitzeschild ist auf Feuer und seine Fragmente strömen heraus hinter Ihnen. Es ist wie Sein innerhalb einer gigantischen Glühlampe,“ Collins sagt.
Nach dem Flug gingen die drei auf eine Rund-dweltreise. „, anstatt, `zu sagen, taten Sie Amerikaner es', überall sagten sie `, das wir es - wir taten, Menschheit',“ Collins Rückrufe.
„Ich wurde hörte nie Leute in den unterschiedlichen Ländern, dieses Wort `zu benutzen wir, wir, wir' als nachdrücklich… Ich dachte, der eine wundervolle Sache war. Ephemer, aber wundervoll. “
Verwies durch David Sington, im Schatten des Mondes, der am Sundance Film-Festival 2007 erstaufführt wurde, in dem es den Weltkino-Publikum Preis gewann.
Estes homens são da lua
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Maio em 25, 1961 John F. Kennedy lançou-se o que admitiu era “a aventura a mais perigosa e a mais perigosa e a mais grande em que o homem embarked sempre” uma expedição equipada à lua.
Entre 1968 e 1972, a nave espacial de nove americanos iria nessa aventura grande, o mais famosa Apollo 11, crewed por Neil Armstrong, Aldrin do zumbido e por Michael Collins.
Os homens do programa de Apollo que foram entrevistados para um documentary notável, na sombra da lua remanescem os únicos seres humanos para ter visitado um outro mundo.
Mesmo hoje, como o olho de América e de China um desengate do retorno, sua realização remanesce totalmente breathtaking.
Contudo Apollo quase nunca começou fora da terra. Em 1967, durante o acúmulo ao lançamento de Apollo 1, Gus Grissom, o branco do Ed e Roger Chaffee testavam o módulo de comando que se sentou sobre a nave espacial.
Imediatamente depois de 6.30pm, uma cintilação da tensão foi gravada, causado por uma faísca no ambiente do oxigênio altamente pressurizado, puro.
Chaffee gritou: “Nós começamos um fogo mau! Vamos sair! Nós estamos queimando-nos acima! Nós estamos no fogo! Comece-nos fora de aqui!” As testemunhas viram o branco nos monitores da televisão, alcançando para o punho de liberação do portal.
Segundos mais tarde, a transmissão terminou abruptamente com um grito. Todos os três morridos.
“Nós estamos enterrando nossos guys em Arlington e eu não era certo se nós enterrássemos o programa de Apollo inteiro,” recordo o Gene Cernan, que seria o último homem a andar na lua.
Mas por dezembro 1968, o foguete de Saturno V estava pronto para carregar um grupo para a primeira vez em uma órbita em torno da terra.
Entretanto, NASA ouvida do CIA que os Russians se estavam preparando para emitir uma nave espacial equipada em torno da lua para os relegar.
A planta do vôo foi mudada assim hurriedly. “Era um movimento bold(realce),” diz Jim Lovell, que comandaria mais tarde Apollo 13. “Teve-lhe alguns riscos. Mas era uma época em que nós fizéssemos movimentos bold(realce). ”
Sua equipe era mesmerised por seu encontro lunar. “Nós éramos apenas 60 milhas acima das crateras e nós éramos como três schoolkids que olham através da janela da loja do doce.
“Nós fizemos exame de fotografias tanto quanto nós poderíamos e, naturalmente, nós fizemos exame da fotografia do Earthrise famoso em torno da lua. ”
No Eve de Christmas, enquanto emergiram da sombra da lua, os astronautas começaram a ler do livro do Genesis, que tinham armazenado no papel à prova de fogo em seu manual do vôo.
Apronte para aterrar
após dois vôos de teste mais adicionais, NASA sentiu pronto para tentar a primeira aterragem em julho 1969.
O Aldrin sentiu um pang do sympathy para Collins, que teria que remanescer no módulo de comando como ele e Armstrong - descritos por Charlie duque de Apollo 16 como “a pressão inferior a mais fresca de qualquer um que eu tinha tido sempre o privilégio de voar com” - descido.
“Eu descobri mais tarde que eu estive descrito como o homem o mais só sempre no universo… ,” Collins diz, “que é realmente muitos do baloney. Eu tive o controle da missão yakking ao meu meio do tempo da orelha. Tudo estava indo bem com o módulo de comando, eu tive meu repouso pequeno feliz, eu tive as luzes brilhantes sobre e tudo era muito bem. ”
Os homens souberam que estavam indo fazer a história. “Eu não penso que qualquer um dormiu demasiado bem a noite antes,” o Aldrin diz. “Você é justo querendo saber se você pode começar bastante descanso para o que você necessita fazer possivelmente.”
Mas uma vez que a missão estava sob a maneira, não havia nenhum tempo para residir em seu significado mais largo.
Collins descreve os estágios iniciais frenetic: “Você entra acima na órbita da terra e circunda a terra uma vez. Aquela é uma estadia ocupada porque você quer se certificar de que tudo na placa está trabalhando corretamente antes que você ajuste o sail para a lua.
“Então você começa a palavra que você está indo para TLI [injeção transporte-lunar], e que os meios você podem inflamar o motor e a cabeça fora à lua. Você, você vai, e aquele é ele. ”
Porque o diz, não havia nenhum medo, mas lote da preocupação. “Você não é certo todas estas coisas está indo trabalhar corretamente… muitos deles em uma corrente de daisy muito frágil. Você não quer algumas daquelas ligações quebrar, porque rio abaixo dessa ligação quebrada são tudo inúteis - assim sim, você é preocupado. ”
Uma vez na órbita em torno da lua, sentiu ainda um sentido do foreboding. “Quando o sol está brilhando na superfície em um ângulo muito raso, as crateras moldam sombras longas e a superfície da lua parece muito inhospitable. Proibir, quase. ”
Prestar atenção de acima enquanto o lander desceu, Collins detetou algo mais - havia um problema.
“Pareceu como Neil tinha uma estadia difícil que encontra um ponto apropriado para pô-lo para baixo. Eu comecei um pouco preocupado então porque não tiveram muitos do combustível extra. ”
O sistema da orientação carregava-os em um campo do pedregulho, assim que Armstrong teve que atravessar a paisagem ràpidamente. “Alguns destes pedregulhos eram o tamanho de Volkswagens. Era uma direita pouco iffy lá no vertebrado. ”
O mundo prendeu sua respiração, mas quatro dias, seis horas, 45 minutos e 39 segundos no vôo, o lander alcançou a superfície com segurança. “Esteja perto,” controle da missão dito.
Armstrong dito: “Eu estou no pé da escada. As almofadas do pé do LM [módulo lunar] são - somente aproximadamente uma a dois polegadas comprimidas, embora a superfície pareça ser muito, muito fine-grained… APROVAÇÃO, eu estou indo pisar agora fora do LM. ”
Então, essa frase famosa: “Que é uma etapa pequena para o homem. Um pulo gigante para a humanidade. ”
Pressionando a resposta
do Aldrin dos interesses a alcançar a superfície lunar era completamente mais para baixo ligar à terra.
“Eu decidi-me fazer exame desse período de tempo… ao cuidado da tomada de uma função corporal… de modo que eu não fosse incomodado com ter que fazer mais tarde isso sobre. Todos tem seus firsts na lua, e essa não foi disputado por qualquer um. ”
Collins era agora por ansioso sobre a etapa seguinte: “Eu não tive nenhum sentimento grande do `que nós o fizemos' - eu fui preocupado muito mais sobre começá-los acima fora da lua do que eu era sobre os começar abaixo… se algo fosse erradamente [com o motor no módulo lunar] eles fosse homens inoperantes: Não havia nenhuma outra maneira para que saam. ”
Certamente, um discurso tinha sido preparado caso que o módulo não levantou fora. Collins recorda as palavras: O “Fate ordained que os homens que foram à lua explorar na paz permanecerão na lua para descansar na paz.
“Estes homens bravos, Neil Armstrong e Aldrin de Edwin, sabem que não há nenhuma esperança para sua recuperação, mas sabem também que há uma esperança para a humanidade em seu sacrifício. ”
Mas o lançamento da superfície lunar era flawless e Collins prestado atenção como o módulo retornado ao mothership.
Do “deus Oh, é bonito… você vê o módulo, um erro dourado pequeno entre as crateras, e começa lentamente mais grande e mais grande…. Finalmente começaram para trás no módulo de comando e eu agarrei o zumbido por ambas as orelhas e estava indo beijá-lo na testa….” Embora se estabeleciu para um cumprimento mais manly, havia poucos felicitações: “Você não tem o tempo para sentar-se ao redor e reminisce, porque você começou TEI [injeção da transporte-Terra] que vem acima. ”
Havia um ponto mais crítico: durante a reentrada, quando o módulo de comando rujiu para trás para ligar à terra em até 26.000 milhas um a hora.
“Seu protetor de calor está no fogo e seus fragmentos estão fluindo para fora atrás de você. É como ser dentro de um bulbo claro gigantesco,” Collins diz.
Após o vôo, os três foram em um desengate do redondo--mundo. “Em vez de dizer o `você americanos f-lo', em toda parte disseram o `que nós o fizemos - nós, humankind',” recordações de Collins.
“Eu nunca ouvi povos em países diferentes usar este `da palavra nós, nós, nós' como emphatically… Eu pensei que era uma coisa maravilhosa. Ephemeral, mas maravilhoso. ”
Dirigiu por David Sington, na sombra da lua premiered no Festival 2007 da película de Sundance, onde ganhou a concessão das audiências do Cinema do mundo.
Dessa manar är från moonen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
På maj 25, 1961 John F. Kennedy lanserade vad han medgav var ”det farligaste och farligaste och mest stora affärsföretag som manen har någonsin gått ombord på” en bemannad expedition till moonen.
Mellan 1968 och 1972 går det skulle rymdskepp för amerikan nio på det stora affärsföretag, famously Apollo 11 som förses med besättning av Neil Armstrong, rykteAldrin och Michael Collins.
Manarna av det Apollo programet, som har intervjuats för en anmärkningsvärd dokumentär, i skugga av moonen återstår de enda människorna att ha besökt en annan värld.
Även i dag, som Amerika och Kina syna en retur snubblar, deras prestation återstår utterly hisnande.
Yet Apollo fick nästan aldrig av det slipat. I 1967 under fören mycket till barkassen av Apollo 1, testade Gus Grissom, Ed-vit och Roger Chaffee befallaenheten som satt atop rymdskepp.
Precis efter 6.30pm, antecknades ett spänningsblinkljus, orsakat av en spark i den högt pressurised rena syremiljön.
Skrek Chaffee: ”Har vi fått en dåliga avfyrar! Låt oss få ut! Vi är brinna övre! Vi är avfyrar på! Få oss ut ur här!”, Vittnen sågar vit på televisionen övervakar och att nå för kläckafrigörarhandtaget.
Understöder mer sistnämnd, överföringen som plötsligt avslutas med ett skri. Alla dog trena.
”Begraver vi våra grabbar på Arlington, och jag var inte säker, om vi begravde det hela Apollo programet,” återkallar genen Cernan, som skulle är den sist manen som går på moonen.
Men vid December 1968, ägde rum det Saturn V raket ordnar till för att bära en besättning för den första tiden i en omlopp runt om jorden.
Emellertid Nasa som hörs från CIAEN att ryssarna förberedde sig att överföra ett bemannat rymdskepp runt om moonen för att dra uppmärksamheten från dem.
Så planerar flyg ändrades hastigt. ”Var det en djärv flyttning,” något att säga Jim Lovell, som skulle mer sistnämnd befaller Apollo 13. ”Hade det något riskerar till det. Men det var en tid, då vi gjorde djärva flyttningar. ”
Hypnotiserades hans lag av deras lunar möte. ”Var vi rättvisa 60 miles ovanför kraterna, och vi var lika tre schoolkids som ser till och med godislagerfönstret.
”Tog vi fotograferar så mycket, som vi kunde, och, naturligtvis, vi tog fotografera av den berömda Earthrisen runt om moonen. ”
På julafton, som de dök upp från moon'sen, skugga, astronauten började att läsa från Första mosebok, som de hade lagrat på fireproof skyler över brister i deras flyghandbok.
Ordna till för att landa
, efter mer ytterligare två har testat flyg, Nasa klädde med filt ordnar till till försök den första landningen i Juli 1969.
Aldrin klädde med filt en sting av sympati för Collins, som skulle måste att återstå i befallaenheten som honom och Armstrong - som beskrevs av Charlie Hertig av Apollo 16 som ”kallast under, pressa av någon det som jag hade någonsin haft privilegiera av att flyga med” - nedgående.
”Upptäckte jag mer sistnämnd att jag beskrevs som den mest ensamma manen någonsin i universum…, ,” Collins något att säga, ”som är egentligen en raddastruntprat. Jag hade beskickning att kontrollera yakking i mitt gå i ax halva tiden. Allt gick väl med befallaenheten, hade jag mitt lyckliga lite hem, hade jag det ljust tänder på, och allt var boten. ”
Visste manarna att de gick att göra historia. ”jag inte funderare vem som helst som för väl sovas natten för,” Aldrinnågot att säga. ”Är du rättvis undra huruvida dig kan få nog vilar för vad du behöver eventuellt att göra.”,
Men, när beskickningen var under långt, fanns det någon tid att bo på dess mer breda signifikans.
Collins beskriver det frenetiska initialt arrangerar: ”Går går du upp in i jordomlopp och runt om jorden en gång. Det är en upptagen tid, därför att du önskar att se till att allt är ombord funktionsduglig riktigt, för du uppsättningen seglar för moonen.
”Därefter får du uttrycker att du går för TLI [trans.-lunar injektion], och att hjälpmedlet dig kan antända av det motoriskt och head till moonen. Du, går du, och det är det. ”
Som han berättar det, fanns det ingen skräck, men raddabekymmer. ”Är du inte säker all dessa saker går att fungera riktigt…, en radda som de i en mycket bräcklig tusensköna kedjar. Du önskar inte några av de anknyter för att bryta, därför att downstream från det brutet anknyta dem är alla onyttigt - så ja, oroas du. ”
En gång i omlopp runt om moonen, stillar han klädde med filt en avkänning av foreboding. ”När sunen är glänsande på ytbehandla på ett mycket grunt metar, cast kraterna skuggar long och, moon'sen ytbehandlar verkar mycket ogästvänlig. Förbjuda nästan. ”
Var att hålla ögonen på från ovannämnt, som den nedgående landeren, Collins avkände något mer - där ett problem.
”Verkade det lika Neil hade en svår tid att finna en passande fläck för att sätta den besegrar. Jag fick lite oroad därefter, därför att de inte hade en raddaextrahjälp att tanka. ”
Bar vägledningssystemet dem in i en stenblock sätter in, så Armstrong måste att korsa landskap snabbt. ”Var några av dessa stenblock storleksanpassa av Volkswagens. Det var en lite osäker rätt där på mycket avsluta. ”
Rymde världen dess andedräkt, men fyra dagar, sex timmar, 45 noterar, och 39 understöder in i flyg, landeren nådde ytbehandla säkert. ”Kontrollerar stativ by,” beskickningen said.
Armstrong sade: ”I-förmiddag på foten av stegen. Foten för LM [lunar enhet] vadderar är - endast deprimerad omkring en till två flytta sig mycket långsamt, även om ytbehandla verkar att vara mycket, mycket finkornigt…, REKO I-förmiddag som går att kliva av LMEN nu. ”
Därefter, formulerar det berömdt: Kliva för man, ”som är liten en. En jätte hoppar för mankind. ”
Ytbehandlar mer tränga
bekymmeraldrins svar till att nå det lunar var alldeles mer besegrar för att jorda en kontakt.
”Avgjorde jag att ta att tidsperioden… som tar omsorg av ett kroppsligt fungerar…, så att jag skulle för att inte besväras med att måste att göra det sedermera. Alla har deras firsts på moonen, och den har inte grälats av vem som helst. ”
Var Collins vid nu angeläget om det nästa kliver: ”Hade jag inte någon stor känsla av `som vi har gjort den' - jag var ett lott som oroades mer om att få dem upp av moonen, än jag var om att få dem besegrar…, om något gick [med det motoriskt på den lunar enheten] dem var orätt döda manar: Det fanns inte någon annat långt för att dem ska lämna. ”
Sannerligen, hade ett anförande varit förberett i fall att enheten som missades för att lyfta av. Collins återkallar uttrycker: ”Har ödet förordnat att manarna, som gick till moonen att undersöka i fred ska stag på moonen för att vila i fred.
”Trotsar dessa manar, Neil Armstrong, och Edwin Aldrin, vet att det inte finns något hopp för deras återställning, men de vet också att det finns hopp för mankind i deras offer. ”
Bara barkassen från det lunar ytbehandlar var prickfri, och Collins som hölls ögonen på som enheten, gick tillbaka till mothershipen.
”Oh-guden, är det härligt…, du ser enheten, buggar ett lite guld- bland kraterna, och det får långsamt större och större…., Slutligen fick de baksida in i befallaenheten, och jag grep rykte av båda gå i ax och gick att kyssa honom på pannan….,” Även om han satte för en mer manly hälsning, fanns det få lyckönskan: ”Har du inte tid att sitta omkring och reminisce, därför att du har fått kommande övre för TEI [trans.-Jorda en kontakt injektionen]. ”
Fanns det mer kritisk en pekar: under re-entry, när befallaenheten vrålade tillbaka för att jorda en kontakt på upp till 26.000 miles i timmen.
”Ditt värma skyddar är avfyrar på, och dess fragment strömmer ut bak dig. Det är likt vara inre en gigantisk ljus kula,” Collins något att säga.
Efter flyg gick trena på envärld snubblar. ”I stället för ordstäv`gjorde du amerikaner den', överallt sade de `som vi gjorde den - oss, humankind',” Collins återkallelser.
”Skulle jag aldrig hört att folket i olika länder använder detta uttrycker `oss, oss, oss' som eftertryckligt…, Jag tänkte som var ett underbart ting. Ephemeral men underbart. ”
Riktade vid David Sington, i skugga av moonen som hades premiär på den Sundance filmfestivalen 2007, var den segrade utmärkelsen för världsbioåhörare.
Эти люди от луны
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
25-ого мая 1961 F. Джон. Kennedy запустило он впустил был «самым опасным и самым опасным и большим приключением на человек всегда embarked» укомплектоватьнная личным составом экспедиция к луне.
Между 1968 и 1972, корабль 9 американцов пошел бы на то большое приключение, наиболее famously Apollo 11, crewed Нейл Армстронг, жужжит алдрином и Майкл Collins.
Люди apollo program были интервьюированы для замечательное репортажноого-документальн, в тени луны остают единственными людскими существованиями посетить другой мир.
Даже сегодня, как глаз америки и Китая обратное путешествие, их достижение остает дотла breathtaking.
Но Apollo почти никогда не получал с земли. В 1967, во время нарастания к старту Apollo 1, Gus Grissom, белизна Ed и Роджер Chaffee испытывали коммандный модуль который сидел на корабле.
Сразу после 6.30pm, фликер напряжения тока был записан, после того как он причинен искрой в окружающей среде высоки надутого, чисто кислорода.
Закричанное Chaffee: «Мы получаем плохой пожар! Препятствуйте нам get out! Мы горим вверх! Мы находимся на пожаре! Получите нас из здесь!» Заверители увидели белизну на видеоконтрольных устройствах, достигая для ручки отпуска люка.
Second later, передача закончились скачком с клекотом. Все умерли 3, котор.
«Мы хороним наши ванты на Arlington и я не был уверен если мы хоронили все apollo program, то» вспоминаю Джин Cernan, которое было бы последним человеком, котор нужно погулять на луну.
Но к декабрю 1968, ракета Сатурн В была готова носить экипаж for the first time в орбите вокруг земли.
Однако, cNasa услышанное от C I A что русские подготовляли послать космический корабль с человеком на борту вокруг луны для того чтобы upstage они.
Так план полета hurriedly был изменен. «Было смелейшим движением,» говорит Джим Lovell, которое более поздно дало бы команду на проведение Apollo 13. «Оно имело некоторые риски к ему. Но было временем когда мы сделали смелейшие движения. »
Его команда была mesmerised их лунной встречей. «Мы были как раз 60 миль выше кратеры и мы были как 3 schoolkids смотря через окно магазина конфеты.
«Мы сделали фотографии как очень по мере того как мы смогли и, of course, мы сделали фотографию известного Earthrise вокруг луны. »
На кануне рождества, по мере того как они вытекли от тени луны, астронавты начали читать от книги происхождения, которая они хранили на пожаробезопасной бумаге в их руководстве полета.
Подготавливайте для того чтобы приземлиться
после 2 более последующих экспериментальных полетов, cNasa почувствовал готово попытать первую посадку в июле 1969.
Алдрин чувствовал угрызение сочувствия для Collins, которое остать в спущенном коммандном модуле как он и Армстронг - описанные Чарли Duke Apollo 16 как «самое холодное нижнее давление любого которым я всегда имел привилегированность летать с» -.
«Я открыл более поздно что я был описан как самый сиротливый человек всегда в вселенном… ,» Collins говорит, «которое реально будет множеством baloney. Я имел управление полетом yakking в моей половине времени уха. Все шло наилучшим образом с коммандным модулем, я имел мой счастливый маленький дом, я имел яркие света дальше и все было отлично. »
Люди знали они шло сделать историю. «Я не думаю anybody спало слишком наилучшим образом ноча перед,» алдрин говорит. «Вы справедливы интересующ ли вы можете получить достаточные остальные для вам нужно по возможности сделать.»
Но как только полет был under way, не было времени обитать на своем более широком значении.
Collins описывает frenetic отправные точки: «Вы идете вверх в земную орбиту и go around земля раз. То будет многодельное время потому что вы хотите make sure что все на борту работает правильн прежде чем вы установите ветрило для луны.
«После этого вы получаете слово что вы идете для TLI [перевозк-лунной впрыски], и что середины вы могут воспламенить мотор и головку к луне. Вы делаете, вы идете, и that is it»
по мере того как он говорит его, там были никаким страхом, но серией беспокойства. «Вы не уверенн все эти вещи идете работать правильн… множество их в очень утлой цепи маргаритки. Вы не хотите любое из тех соединений сломать, потому что ниже по течению от того сломленного соединения они все никудышны - настолько да, вы потревожены. »
Раз в орбите вокруг луны, он все еще чувствовал чувство foreboding. «Когда солнце светит на поверхности на очень отмелом угле, кратеры бросают длинние тени и поверхность луны кажется очень негостеприимной. Запрещать, почти. »
Наблюдать от вышеуказанного по мере того как lander спустило, Collins воспринял что-то больше - была проблема.
«Оно показалось как Нейл имело трудное время находя целесообразное пятно для того чтобы положить его вниз. Я получил маленькое после того как я потревожен после этого потому что они не имело множество экстренного топлива. »
Система наведения носило их в поле валуна, поэтому Армстронг должно траверсировать ландшафт быстро. «Некоторые из этих валунов были размером Volkswagens. Было немного iffy правом там на very end. »
Мир держал свое дыхание, но 4 дня, 6 часов, 45 MINUT и 39 секунд в полет, lander достигло поверхность безопасн. «Приготовьте,» сказанное управление полетом.
Сказанное Армстронг: «Я нахожусь на ноге трапа. Пусковые площадки ноги LM [лунного модуля] будут - только отжатыми около от одним до 2 дюймами, хотя кажется, что будет поверхность очень, очень тонкозернисто… О'КЕЙО, я иду шагнуть с LM теперь. »
После этого, та известная фраза: «Один малый шаг для человека. Одно гигантское перескакивание для mankind. »
Отжиматьле реакция
алдрина забот к достижению лунной поверхности было altogether больше вплоть до земля.
«Я решил принять то период времени… к внимательности взятия bodily функции… так НОП я не был бы побеспокоен с сделать то later on. Каждое имеет их firsts на луне, и то не оспаривать anybody. »
Collins было by now тревожено о следующем шаге: «Я не имел NIKAKое большое ощупывание `, котор мы делали его' - я намного больше был потревожен о получать их вверх по с луне чем я был о получать их вниз с… если что-то пошло неправильно [с мотором на лунном модуле] они было мертвыми людьми:, то Не было другой дороги для их выйти. »
Деиствительно, речь была подготовлена в случае если модуль не сумел поднять. Collins вспоминает слова: «Судьба имеет ordained что люди пошли к луне исследовать в мире останутся на луне в мире.
«Эти храбрейшие люди, Нейл Армстронг и алдрин Эдвин, знают что не будет упования для их спасения, но они также знают что будет упование для mankind в их поддаче. »
Только старт от лунной поверхности был безупречн и Collins наблюдаемое как модуль возвратило к mothership.
«Бог Oh, оно красивейше… вы видите модуль, маленькую золотистую черепашку среди кратеров, и они получают медленно большле и большле…. Окончательно они получили back into коммандный модуль и я схватил жужжание обоими ушами и шел расцеловать его на лбе….» Хотя он установил для более manly приветствия, были немногие поздравления: «Вы не имеете время сидеть вокруг и reminisce, потому что вы получаете come up TEI [впрыски перевозк-Земли]. »
Было одно больше критической точки: во время входа в атмосферу, когда коммандный модуль взревел back to земля на up to 26.000 mile an hour.
«Ваш теплозащитный экран находится на пожаре и свои части текут вне за вами. Оно как быть внутри исполинского светлого шарика,» Collins говорит.
После полета, 3 пошли на отключение кругл--мира. «Вместо говорить `вы американцы сделали его', везде они сказали `, котор мы сделали его - мы, humankind',» отозвания Collins.
«Я никогда не слышал, что люди в по-разному странах использовали это `слова мы, мы, мы' как эмфатически… Я думал был чудесной вещью. Эфемерно, но чудесно. »
Направил Дэвид Sington, в тени луны premiered на празднестве 2007 пленки Sundance, где оно выиграл пожалование аудиторий кино мира.
Deze mensen zijn van Maan
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Op 25 Mei, 1961 John F. Kennedy lanceerde wat hij toeliet het „gevaarlijkste en gevaarlijke en grootste avontuur was waarop de mens ooit“ een bemande expeditie aan de Maan is ingescheept.
Tussen 1968 en 1972, crewed negen het Amerikaanse ruimtevaartuig op dat grote avontuur, famously Apollo 11 zou gaan, door Neil Armstrong, Buzz Aldrin and Michael Collins.
De mensen van het Apolloprogramma die voor een opmerkelijke documentaire zijn geïnterviewdi, in de Schaduw van de Maan blijven de enige menselijke wezens om een andere wereld bezocht te hebben.
Zelfs vandaag, als oog van Amerika en van China blijft een terugkeerreis, hun voltooiing volkomen adembenemend.
Maar toch werd Apollo bijna nooit van de grond. In 1967, tijdens de opbouw aan de lancering van Apollo 1, Gus Grissom, van ED testte het Wit en Roger Chaffee de bevelmodule die boven op het ruimtevaartuig zat.
Vlak na 6.30pm, werd een voltagetrilling geregistreerd, veroorzaakt door een vonk in het hoogst onder druk gezette, zuivere zuurstofmilieu.
Chaffee schreeuwde: „Wij hebben een slechte brand! Ga weg! Wij branden ons op! Wij zijn op brand! Word hier ons uit!“ De getuigen zagen Wit op de televisiemonitors, die voor het handvat van de broedselversie bereiken.
Later seconden, beëindigde de transmissie abrupt met een schreeuw. Alle drie stierven.
„Wij begraven onze kerels in Arlington en ik was niet zeker als wij het volledige Apolloprogramma begroeven,“ herinner aan Gen Cernan, dat de laatste man om op de Maan zou zijn te lopen.
Maar tegen December 1968, was Saturnus V raket klaar om een bemanning in een baan rond de Aarde voor het eerst te vervoeren.
Nochtans, hoorde NASA van de CIA dat de Russen voorbereidingen troffen om een bemand ruimtevaartuig rond de Maan te verzenden om hen in de schaduw te stellen.
Zo werd het vluchtplan haastig veranderd. „Het was een gewaagde beweging,“ zegt Jim Lovell, die later Apollo 13 zou bevelen. „Het had sommige risico's voor het. Maar het was een tijd toen wij gewaagde bewegingen maakten. “
Zijn team werd gefascineerd door hun maanontmoeting. „Wij waren enkel 60 mijlen boven de kraters en wij waren als drie schoolkids kijkend door het snoepwinkelvenster.
„Wij namen zo veel foto's aangezien wij konden en, natuurlijk, namen wij de foto van beroemde Earthrise rond de Maan. “
Op de Vooravond van Kerstmis, aangezien zij uit de schaduw van de Maan te voorschijn kwamen, begonnen de astronauten van het Boek van Ontstaan te lezen, dat zij op vuurvast document in hun vluchthandboek hadden opgeslagen.
Klaar om na
twee verdere test te landen voelden de vluchten, NASA klaar om het eerste landen in Juli 1969 te proberen.
Aldrin voelde pang van sympathie voor Collins, die in de bevelmodule zou moeten blijven aangezien hij en Armstrong - beschreef door Charlie Duke van Apollo 16 als „koelste onderdruk van iedereen dat ik ooit het voorrecht van het vliegen met“ had gehad - daalden.
„Ik ontdekte later dat ik als meest loneliest man ooit in het heelal… werd beschreven ,“ Collins zegt, „wat werkelijk heel wat baloney is. Ik had het yakking van de Controle van de Opdracht in de mijn oorhelft van de tijd. Alles ging goed met de bevelmodule, had ik mijn gelukkig klein huis, had ik de heldere lichten en alles was fijn. De“
mensen wisten zij geschiedenis gingen maken. „ik denk om het even wie niet geslapen te goed de voordien nacht,“ Aldrin zegt. „U vraagt zich enkel af of u genoeg rust kunt krijgen voor wat u moet misschien doen.“
Maar zodra de opdracht aan de gang was, was er geen tijd om bij zijn bredere betekenis te blijven stilstaan.
Collins beschrijft de frenetic aanvankelijke stadia: „U gaat in de baan van de Aarde uit en gaat eens rond de Aarde. Dat is een bezige tijd omdat u wilt ervoor zorgen dat alles aan boord behoorlijk werkt alvorens u zeil voor de Maan plaatst.
„Wordt u dan woord dat u voor TLI gaat [trans-lunar injectie], en dat betekent u de motor en het hoofd weg aan de Maan kunt aansteken. U, u gaat, en dat is het. “
Aangezien hij het vertelt, waren er geen vrees, maar partij van zorg. „U bent niet zeker al deze dingen behoorlijk gaan werken… heel wat hen in een zeer breekbare madeliefjeketting. U wilt geen van die verbindingen breken, omdat stroomafwaarts van die gebroken verbinding zij allen - zo ja nutteloos zijn, u bent ongerust gemaakt. “
Zodra in baan rond de Maan, hij nog een betekenis van voorteken voelde. „Wanneer de Zon op de oppervlakte bij een zeer ondiepe hoek glanst, gieten de kraters lange schaduwen en de oppervlakte van de Maan schijnt zeer ongastvrij. Het verbieden, bijna. “
Lettend op van bovengenoemd aangezien lander daalde, ontdekte Collins iets meer - er was een probleem.
„Het scheen als Neil had een moeilijke tijd vindend een geschikte vlek om het neer te zetten. Ik werd dan een weinig ongerust gemaakt omdat zij heel wat extra brandstof niet hadden. Het“
begeleidingssysteem droeg hen in een keigebied, zodat moest Armstrong het landschap snel oversteken. „Sommige van deze keien waren de grootte van Volkswagens. Het was een weinig iffy recht daar bij het einde. De“
wereld hield zijn adem, maar vier dagen, zes uren, 45 minuten en 39 seconden in de vlucht, veilig bereikte lander de oppervlakte. „Tribune langs,“ bovengenoemde de Controle van de Opdracht.
Armstrong zei: „Ik ben bij de voet van de ladder. De LM [maanmodule] voetstootkussens zijn - slechts gedeprimeerd ongeveer één tot twee duim, hoewel de oppervlakte, zeer zeer fine-grained schijnt te zijn… O.K., nu ga ik naar stap van LM. “
Toen, dat beroemde uitdrukking: „Dat is één kleine stap voor de mens. Één reuzesprong voor mensheid. “
Meer dringende zorgen
Aldrin de reactie op het bereiken van de maanoppervlakte was totaal meer neer aan aarde.
„Ik besliste die tijdspanne te nemen… om een lichamelijke functie te behandelen… zodat ik niet met zou verontrust worden moet doe later dat. Iedereen heeft hun firsts op de Maan, en dat niet is betwist door om het even wie. “
Collins was onderhand bezorgd over de volgende stap: „ik had geen groot gevoel van `wij het' hebben gedaan - ik werd veel meer ongerust gemaakt over omhoog het worden van hen van de Maan dan ik was over het krijgen van hen onderaan… Als iets verkeerd ging [met de motor op de maanmodule] zij waren dode mensen: Er was geen andere manier voor hen weg te gaan. “
Inderdaad, was een toespraak voorbereid voor het geval dat de module er niet in slaagde te lanceren. Collins herinnert aan de woorden: Het „lot heeft verordend dat de mensen die naar de Maan in vrede gingen onderzoeken op de Maan om in vrede zullen blijven te rusten.
„Deze moedige mensen, Neil Armstrong en Edwin Aldrin, weten dat er geen hoop voor hun terugwinning is, maar zij weten ook dat er hoop voor mensheid in hun offer is. “
Maar de lancering van de maanoppervlakte was onberispelijk en Collins die als module wordt gelet op kwam op het moederschip terug.
De „Oh God, het is mooi… u ziet de module, een weinig gouden insect onder de kraters, en het wordt langzaam groter en groter…. Tot slot werden zij terug in de bevelmodule en ik greep Gezoem door beide oren en ging hem op het voorhoofd kussen….“ Hoewel hij voor een manly groet regelde, waren er weinig gelukwensen: „U hebt geen tijd rond te hangen en reminisce, omdat u TEI [trans-aardeinjectie] omhoog komend hebt. “
Er was één kritieker punt: tijdens terugkeer, wanneer de bevelmodule die terug naar Aarde bij maximaal 26.000 mijl per uur wordt gebruld.
„Uw hitteschild is op brand en zijn fragmenten stromen uit achter u. Het is als het zijn binnen een gigantische gloeilamp,“ Collins zegt.
Na de vlucht, gingen drie op een rond-de-wereldreis. „In plaats van het zeggen van `deed u Amerikanen het', overal waar zeiden zij `wij het - wij, mensdom',“ rappels Collins deden.
„ik zou nooit gehoorde mensen in verschillende landen dit woord `wij, wij, wij' zoals met klem… gebruiken Ik dacht die een prachtig ding was. Kortstondig, maar prachtig. “
Geleid door David Sington, in de Schaduw van de Maan premiered bij Festival van de Film Sundance van 2007, waar het de Toekenning van het Publiek van de Bioskoop van de Wereld won.
هذا رجال من قمر
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في شهر ماي 25, 1961 جون [ف.]. كينيدي أطلق ماذا هو اعترف كان "ال أكثر خطرة وخطرة ومغامرة عظيمة على أيّ رجل يتلقّى في أيّ وقت يركب" يجنّد بعد إلى القمر.
بين 1968 و1972, تسعة أمريكية ذهب عربة فضائيّة على أنّ مغامرة عظيمة, أكثر [فمووسلي] أبولّو 11, [كرود] ب [نيل] [أرمسترونغ], عمليّة طنين [ألدرين] ومايكل كولنز.
يبقى الرجال من ال [أبولّوبروغرم] الذي يتلقّى يكون قابلت لبرنامج وثائقيّ ملحوظة, في الخيالة من القمر ال [هومن بينغ] وحيدة أن يتلقّى زرت آخر عالم.
حتّى اليوم, كأمريكا والصين عين يبقى [رتثرن تريب], إنجازهم تماما خلاّب.
مع ذلك حصل أبولّو تقريبا أبدا من الأرض. في 1967, أثناء التزايد إلى الإطلاق أبولّو 1, اختبر [غس] [غريسّوم], [إد] أبيض و [روجر] [شفّ] كان ال [كمّند مودول] أنّ جلس من فوق العربة فضائيّة.
[جوست فتر] [6.30بم], جهد فلطيّ سجّلت حالة وميض كان, يسبّب بشرارة في ال جدّا يضغط, [بور وإكسجن] بيئة.
[شفّ] يصاح: "[هف جت] نحن نار سيّئة! [لت'س] طلعت! نحن نحرق فوق! نحن على نار! حصلتنا من هنا!" شواهد رأوا أبيض على التلفزيون مدربات, يبلغ للكوة إطلاق مقبض.
أنهى [سكند لتر], العمليّة بثّ فجأة مع صراخ. مات كلّ ثلاثة.
"يدفن نحن شداداتنا في [أرلينغتون] وأنا [ب] لم يوقن إن نحن كان دفنّا ال [أبولّوبروغرم] كاملة," يتذكّر مورثة [سرنن], الذي كان الرجل متأخّرة أن يمشي على القمر.
غير أنّ بديسمبر - كانون الأوّل 1968, كان ال [ف روكت] يتأهّب أن يحمل طاقم بحّارة [فور ث فيرست تيم] في مدار حول الأرض.
مهما, الإدارة الوطنيّة للملاحة الجويّة والفضاء يسمع من الوكالة المخابرات الأمريكيّة أنّ أعدّ الروس كان أن يرسل يجنّد عربة فضائيّة حول القمر أن يردعهم.
هكذا الرحلة غيّرت خطة كان على عجل. "كان هو يبسل حركة," يقول جيم [لوفلّ], الذي فيما بعد أمر أبولّو 13. "تلقّى هو بعض أخطار إلى هو. غير أنّ كان هو وقت عندما نحن جعلنا يبسل حركات. "
كان فريقه سحر بمجابههم قمريّة. "كان نحن فقط 60 أميال فوق الحفرات ونحن كنّا مثل ثلاثة [سكهوولكيدس] ينظر من خلال السكّر نبات مخزن نافذة.
"أخذ نحن صور مثل كثير بما أنّ نحن استطعنا و, [أف كورس], نحن أخذنا الصورة من [إرثريس] مشهورة حول القمر. "
على [كريستمس ف], بما أنّ هم ظهروا من القمر خيالة, بدأ الرائد فضاء أن يقرأ من الكتاب التكوين, أيّ هم كانوا قد خزّنوا على ورقة صامد للنار في هم رحلة دليل استخدام.
هيّأت أن يهبط
بعد اثنان [تست فليغت] بعيدة, الإدارة الوطنيّة للملاحة الجويّة والفضاء [فلت] يتأهّب أن يحاول العمليّة هبوط أولى في يوليو-تمّوز 1969.
[ألدرين] [فلت] ألم مفاجئ التعاطف لكولنز, الذي اضطرّ بقيت في ال [كمّند مودول] ك هو و [أرمسترونغ] - يوصف بشارلي دوقة من أبولّو 16 بما أنّ "الضغطة باردة سفليّة من أيّ شخص أنّ أنا تلقّى في أيّ وقت تلقّيت الامتياز من يطير مع" - ينزل.
"اكتشف أنا فيما بعد أنّ أنا كان وصفت كالرجل وحيد في أيّ وقت في الكون… ," يقول كولنز, "أيّ حقّا يكون [ا لوت] ال [بلوني]. أنا تلقّيت مهمة تحكم [يكّينغ] في ي أذن نصف الوقت. ذهبت كلّ شيء كان جيّدا مع ال [كمّند مودول], أنا تلقّيت منزلي سعيدة صغيرة, أنا تلقّيت الأضواء ساطعة فوق وكلّ شيء كان بشكل جيّد. "
عرف الرجال هم كان ذهبوا أن يجعل تاريخ. "لا يفكّر أنا أيّ شخص نام أيضا جيّدا الليل قبل," [ألدرين] يقول. "أنت صحيحة يتساءل ما إذا أنت يستطيع حصلت بما فيه الكفاية إستراحة ل ماذا أنت تحتاج أن من المحتمل أتمّت."
غير أنّ ما إن المهمة كان جاريّا, [ب] هناك ما من وقت أن يسكن على ه يوسع أهمية.
كولنز يصف المراحل مسعورة أوّليّة: "يذهب أنت فوق داخل أرض مدار و [غو رووند] الأرض مرّة. أنّ وقت مشغولة لأنّ أنت تريد أن يتأكّد أنّ يعمل كلّ شيء [أن بوأرد] بشكل صحيح قبل أن أنت تثبت شراع للقمر.
"بعد ذلك يحصل أنت كلمة أنّ أنت تذهب ل [تلي] [حقنة [ترنس-لونر]], وأنّ [منس] أنت يستطيع أشعلت المحرك ورأس باتّجاه آخر إلى القمر. أنت تتمّ, يذهب أنت, و [ثت يس يت.]"
بما أنّ هو يقول هو, هناك كان ما من خوف, غير أنّ حصة الهم. "ليس أنت يوقن كلّ هذا أشياء يذهب أن يعمل بشكل صحيح… [ا لوت] من هم في [ديسي شين] هشّة جدّا. أنت لا تريد أيّ من أنّ خطوات أن يكسر, لأنّ في اتّجاه النّهر من أنّ خطوة مكسورة هم يكونون كلّ نافعة - هكذا نعم, أقلقت أنت. "
مرّة في مدار حول القمر, [فلت] هو بعد إحساس النذير. "عندما يلمع الشمس على السطح في زاوية ضحلة جدّا, الحفرات يصبّون خيالات طويلة والقمر سطح يبدو جدّا غيرمضياف. يمنع, تقريبا. "
كان يراقب من آنفة بما أنّ ال [لندر] ينزل, كولنز حسّ شيء أكثر - هناك مشكلة.
"بدا هو مثل [نيل] كان تلقّى يصعب وقت يجد بقعة مناسبة أن يضع هو إلى أسفل. أنا حصلت بعض يقلق بعد ذلك لأنّ هم لم يتلقّوا [ا لوت] من وقود إضافيّة. "
الإرشاد حملهم نظامة كان داخل جلمود مجال, لذلك [أرمسترونغ] اضطرّ اجتزت المنظر طبيعيّ بسرعة. "كان بعض من هذا جلاميد الحجم [فولكسوجنس]. هو كان حق [إيفّي] قليلا هناك في النهاية. "
أمسك العالم نفسه, غير أنّ أربعة أيام, ستّة ساعات, 45 دقائق و39 ثانية داخل الرحلة, ال [لندر] بلغ السطح بأمان. "تأهّبت," مهمة تحكم يقال.
[أرمسترونغ] يقال: "أنا في القدم من السلم. ال [لم] [قمريّة وحدة نمطيّة] قدم كتل - فقط يخفّض حوالي واحدة [تو] اثنان بوصات, رغم أنّ السطح يظهر أن يكون جدّا, جدّا [فين-غريند]… [أك], يذهب أنا أن يخطو من ال [لم] الآن. "
بعد ذلك, أنّ عبارة مشهورة: "أنّ يكون واحدة خطوة صغيرة لرجل. واحدة رمي عملاقة لجنس بشريّ. "
أكثر يضغط اهتمامات
[ألدرين] إستجابة إلى يبلغ السطح قمريّة كان بالإجمال أكثر إلى أسفل أن يؤرّض.
"قرّر أنا أن يأخذ أنّ فترة زمنيّة… إلى لقطة عناية من عمل بدنيّة… [س ثت] أنا لم يكن كدّرت مع يضطرّ أتمّت أنّ [لتر ون]. كلّ واحد يتلقّى هم أولى على القمر, وأنّ تنازعت واحدة يتلقّى لم يكن ب أيّ شخص. "
كان كولنز [بي نوو] قلقة حول الخطوة تالية: "لم يتلقّى أنا أيّ إحساس عظيمة `نحن قد أتمّنا هو' - أنا كان [ا لوت مور] أقلقت حول يحصلهم فوق من القمر من أنا كنت حول يحصلهم نزولا إلى… إن شيء ذهب على نحو خاطئ [مع المحرك على الوحدة نمطيّة قمريّة] هم كان رجال ميّتة: هناك كان ما من أخرى طريق ل هم أن يترك. "
حقّا, أعدّت خطبة تلقّى يكون [إين كس] الوحدة نمطيّة [فيلد] أن [ليفت وفّ]. كولنز يتذكّر الكلمات: "قد عيّن قدر أنّ الرجال الذي ذهب إلى القمر أن يستكشف في سلام سيبقون على القمر أن يستريح في سلام.
"يعرف هذا رجال شجاعة, [نيل] [أرمسترونغ] وأدوين [ألدرين], أنّ هناك ما من أمل لإستعادتهم, غير أنّ هم أيضا يعرفون أنّ هناك أمل لجنس بشريّ في تضحيتهم. "
غير أنّ كان الإطلاق من السطح قمريّة معيبة وكولنز يراقب كالوحدة نمطيّة رجع إلى ال [موثرشيب].
"[أه] إلهة, هو جميلة… أنت ترى الوحدة نمطيّة, بقة صغيرة ذهبيّة بين الحفرات, ويحصل هو ببطء كبيرة وكبيرة…. أخيرا حصل هم [بك ينتو] ال [كمّند مودول] وأنا تلقّفت عمليّة طنين ب كلا آذان وكان ذهب أن يقبله على الجبين…." رغم أنّ هو قرّر لأكثر تحية [منلي], كان هناك قليل من تهاني: "لا يتلقّى أنت وقت أن يجلس حوالي واستذكرت, لأنّ أنت [هف جت] [تي] [[ترنس-رث] حقنة] يتيح. "
كان هناك واحدة أكثر نقطة حرجة: أثناء عودة, عندما هدر ال [كمّند مودول] [بك تو] أرض في [أوب تو] 26,000 [ميل ن هوور].
"درع حراريّك على نار ويجري [فرغمنتس] ه خارجا خلف أنت. هو مثل يكون في [ليغت بولب] ضخمة," يقول كولنز.
بعد الرحلة, ذهب الثلاثة على [رووند-ث-وورلد] رحلة. "[إينستد وف] يقول `أتمّ أنت أمريكيات هو', في كلّ مكان هم قالوا `نحن أتمّنا هو - نحن, جنس بشريّ'," كولنز إستدعاءات.
"أراد أنا أبدا سمع الناس في بلاد مختلفة استعملت هذا كلمة `نحن, نحن, نحن' بما أنّ مع التّشديد… أنا فكّرت أنّ كان شيء رائعة. مؤقّتة, غير أنّ رائعة. "
وجّه بدايفيد [سنغتون], في الخيالة من القمر [برميرد] في ال 2007 [سوندنس] فيلم مهرجان, حيث هو ربح العالم سينما استماع مكافأة.
|
|
|
|
 |
First lady of headlines, beyond frontiers
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Christina Lamb is no ordinary reporter. The foreign correspondent for The Sunday Times and long-time friend of the late Benazir Bhutto has the honour of having been declared an “enemy of the state” by Robert Mugabe’s regime in Zimbabwe.
For her work as a journalist she has won several prizes, including Foreign Correspondent of the Year on four occasions.
And that is not all. Lamb is also an author and has written five books. Her latest offering, Small Wars Permitting: Dispatches from Foreign Lands, is a look back at her reporting from distant and often exotic corners of the globe.
As a child, Lamb had not thought of going off to be a journalist. At her home, what the neighbours were doing generated greater interest than what was in the paper.
“The only newspaper we got was the Daily Mail, which was for my dad to follow horse racing and to do the crosswords,” she says.
It was at the library that she discovered Hemingway and she started to write. At that stage, though, she was more interested in being a novelist than a journalist.
Life, however, had its own way of planning things. She went to study chemistry at Oxford University but realised she hated it.
So she switched to philosophy, politics and economics and ended up joining, and later editing, the university paper, Cherwell.
Later she worked as an intern at the Financial Times. There she was once sent to attend a lunch of South Asian politicians.
One thing led to another and Lamb managed to land an interview with the young and exiled Benazir Bhutto. And so began their famous and long friendship.
Off to Pakistan
“Benazir had a huge influence on my life,” she admits. Sometime after they had met, Lamb began work for the Central News in Birmingham.
"One day when she came home, there lay on her mat a gold inscribed letter that was the invitation to Benazir’s wedding. “It was something out of the Arabian Nights,” she says.
So Lamb took all the holiday she could, packed her bags and flew off. “It was an amazing introduction to Pakistan,” she says, describing the wedding in Karachi.
“Every evening after the ceremony was finished we would have all these discussions late into the night about how to deal with martial law because Pakistan was under General Zia.”
The trip to Pakistan had such an impact on Lamb that on her return to England she resigned from her job at Central News, flew back to Pakistan and based herself in Peshawar.
Those were the days of the Soviet invasion and she used to cross the border into Afghanistan to report for papers back in the United Kingdom.
And that is how Lamb entered the world of foreign reporting. Since her early days in Peshawar, she has reported from Brazil, Iraq, Nigeria, Bolivia, Argentina, Zimbabwe, South Africa ... the list goes on.
Fortunately (or unfortunately) for Lamb, major world events unfold in the places she travels to. Not long after she had been in Pakistan, General Zia was killed.
When she went to India on holiday, Rajiv Gandhi was assassinated. When she was in Brazil, a huge story broke as its president became the first in the country to get impeached.
Her first trip to Zimbabwe was in 1994 for a holiday when it was a success story, Lamb says. During a long weekend in Morocco, there was a bombing in Casablanca.
“You do start to think after awhile to not go where I go,” she adds.
Lamb, who has written a book on Zimbabwe, says she is determined to keep reporting from the country despite the threats from the Mugabe regime.
“It is very important that we still keep going into the country and reporting on what’s happening,” she says.
She was in Zimbabwe before the recent controversial general elections and says she never sleeps easy when she is there.
“I stayed the last couple of nights at a lodge that belongs to a friend in Harare,” she says. “The first morning there, she said to me that she has had phone calls from the secret police asking if there are any foreigners staying. She gave me the back-door keys so I could make an escape if I needed to.”
Lamb has interviewed many famous and fascinating personalities, including the late Princess Diana. “She went to Angola for the land mine issue,” she remembers.
“I thought she was very superficial and I was not very happy about going and covering her. Actually I changed my opinion because she was so impressive on that trip and she really worked very hard and I saw that she had something that I really saw with Nelson Mandela (another of her interviewees) — a kind of empathy with people terribly ill in hospital. She could bring a smile to people’s faces.”
Another well-known personality she interviewed was the acclaimed writer Paulo Coelho. The Brazilian author of the bestselling The Alchemist was so inspired by Lamb that he ended up writing a book about a female foreign correspondent in Kazakhstan.
“I am used to being somebody that writes for other people and I think I got a taste of my own medicine,” she confesses.
“One day I was in Portugal on holiday and got this e-mail from him with a long attachment and it was this book and it said I want you to read this because you inspired the main character.”
The book is called The Zahir and that was the first time she found out about it.
“I think it is a great advantage being a woman journalist because women are better listeners,” she laughs. Lamb is, in fact, optimistic and encouraging about being a female correspondent reporting from male-dominated societies.
“The great advantage in Islamic countries such as Afghanistan and others is that I can go and speak to women whereas my male colleagues are not able to go and speak to half the population,” she says.
Lamb takes care to dress in accordance with local customs and says she tries to respect different cultures. “I like wearing the salwar kameez — actually, very comfortable — and I think it looks good too,” she says.
She narrates an amusing incident that took place when she was living in Pakistan during the 1980s. She got an opportunity to interview General Zia but later realised her recorder had not picked up anything.
“So I had to phone his military attaché and say there were lots of bits I couldn’t hear. ... I think he realised I hadn’t got anything burnt. Fortunately — the advantage of it being a military regime — they had taped it too, so they sent me their copy.”
Besides being a foreign correspondent, Lamb is also a mother. Last October, when Benazir returned to Pakistan after an eight-year exile, Lamb was with her during the journey from Karachi airport when blasts occurred.
Her husband and son in England were very worried. “That was very difficult,” she says. “My husband told me that Lorenzo [her son] had asked: ‘Do you think mommy survived?’ It is horrible for a mother that you are putting your child in that position — when they are watching something and thinking my mother has been killed. I seriously thought about quitting over that.”
Benazir and Lamb once fell out over critical reporting of Benazir’s government but Lamb managed to keep in touch with the Pakistan prime minister.
On Lamb’s wedding, the former Pakistani prime minister sent her a present.“That was like a peace offering almost and then we became friends again,” she says.
Recently two of Benazir’s friends were in London and they met Lamb. “We went to her apartment in Kensington and to a restaurant where she used to go and where I have had lunch with her. We were all talking about previous times. And that felt very strange — it really hit me that she was dead.”
On the mention of Afghanistan, Lamb’s eyes seem to light up: “I love Afghanistan,” she says. It is as if Afghanistan represents a gateway into another world. “The very proud but hospitable and noble people,” she says.
“The love of beauty and the way you see a soldier with a flower tied around the Kalashnikov. The values they still have that I think is forgotten a lot in the West. Respect for old people. Oral traditions.”
“It is the first place I went to as a foreign correspondent. It is like your first love affair that you always sing quite fondly of,” she says.
Première dame des titres, au delà des frontières
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
L'agneau de Christina n'est aucun journaliste ordinaire. Le correspondant étranger pour Sunday Times et l'ami à long terme du défunt Benazir Bhutto a l'honneur de l'déclaration un « ennemi de l'état » par régime de Robert Mugabe au Zimbabwe.
Pour son travail en tant que journaliste elle a gagné plusieurs prix, y compris le correspondant étranger de l'année à quatre occasions.
Et ce n'est pas tout. L'agneau est également un auteur et a écrit cinq livres. Sa dernière offre, petite laisser de guerres : Les expéditions des terres étrangères, est un regard de retour à elle rapportant des coins éloignés et souvent exotiques du globe.
En tant qu'enfant, l'agneau n'avait pas pensé à aller au loin être un journaliste. À sa maison, ce qui les voisins faisaient le plus grand intérêt produit que ce qui était dans le papier.
« Le seul journal que nous avons obtenu était le courrier quotidien, qui était pour que mon papa suive le cheval emballant et pour fait les mots croisé, » elle dit.
C'était à la bibliothèque qu'elle a découvert Hemingway et elle a commencé à écrire. À cette étape, bien que, elle ait été plus intéressée à être une romancière qu'un journaliste.
La vie, cependant, a eu sa propre manière de projeter des choses. Elle est allée étudier la chimie à l'université d'Oxford mais réalisé elle l'a détestée.
Ainsi elle a commuté à la philosophie, à la politique et aux sciences économiques et a fini vers le haut de se joindre, et plus tard de l'édition, le papier d'université, Cherwell.
Plus tard elle a travaillé en tant qu'interne chez le Financial Times. Là elle a été par le passé envoyée pour s'occuper d'un déjeuner des politiciens asiatiques du sud.
Une chose a mené à l'un autre et l'agneau est parvenu à débarquer une entrevue avec les jeunes et a exilé Benazir Bhutto. Et a ainsi commencé leur amitié célèbre et longue.
Outre de au Pakistan
« Benazir a eu une influence énorme ma vie, » elle admet. Autrefois après qu'ils se soient réunis, l'agneau a commencé le travail pour les nouvelles centrales à Birmingham.
« Un jour quand elle est venue à la maison, étendent là sur sa natte une lettre inscrite par or qui était l'invitation au mariage de Benazir. « Il était quelque chose hors des mille et une nuits, » elle dit.
Ainsi l'agneau a pris toutes vacances où elle pourrait, l'a emballée des sacs et a volé au loin. « C'était une introduction étonnante au Pakistan, » elle dit, décrivant le mariage dans la Karachi.
« Chaque soirée après que la cérémonie ait été fini nous aurait toutes ces discussions tard dans la nuit au sujet de la façon traiter la loi martiale parce que le Pakistan était sous le Général Zia. »
Le voyage vers le Pakistan a eu un tel impact sur l'agneau que sur son retour vers l'Angleterre elle a démissionné de son travail aux nouvelles centrales, a volé de nouveau au Pakistan et basé à Peshawar.
Tels étaient les jours de l'invasion soviétique et elle avait l'habitude de franchir la frontière en l'Afghanistan pour rapporter pour des papiers en arrière au Royaume-Uni.
Et c'est comment l'agneau est entré dans le monde du reportage étranger. Depuis ses jours tôt à Peshawar, elle a rapporté du Brésil, Irak, le Nigéria, Bolivie, Argentine, Zimbabwe, Afrique du Sud… la liste continue.
Heureusement (ou malheureusement) pour l'agneau, les événements principaux du monde dévoilent dans les endroits qu'elle voyage à. Non long après qu'elle ait été au Pakistan, le Général Zia a été tué.
Quand elle est allée en Inde en vacances, Rajiv Gandhi a été assassiné. Quand elle était au Brésil, une histoire énorme s'est cassée pendant que son président devenait le premier dans le pays à obtenir attaqué.
Son premier voyage vers le Zimbabwe avait lieu en 1994 pendant des vacances quand c'était une histoire de succès, agneau dit. Pendant un long week-end au Maroc, il y avait un bombardement à Casablanca.
« Vous commencez à penser après pendant quelque temps pour ne pas aller où je vais, » elle s'ajoute.
Agnelez, qui a écrit un livre sur le Zimbabwe, dit qu'elle est déterminée pour continuer à rapporter à partir du pays en dépit des menaces à partir du régime de Mugabe.
« Il est très important que nous continuions toujours à entrer dans le pays et rapportant sur ce qui se produit, » elle dit.
Elle était au Zimbabwe avant que les élections générales controversées récentes et dit qu'elle ne dort jamais facile quand elle est là.
« Je suis resté les derniers couples des nuits à une loge qui appartient à un ami dans Harare, » elle dit. « Le premier matin là, elle a dit à moi qu'elle a eu des appels de téléphone de la police secrète demandant s'il y a rester d'étrangers. Elle m'a donné les clefs secrètes ainsi je pourrais faire une évasion si j'avais besoin. Le »
agneau a interviewé beaucoup de personnalités célèbres et fascinantes, y compris la défunte princesse Diana. « Elle est allée en Angola pour la question de mine de terre, » elle se rappelle.
« I a pensé qu'elle était très superficielle et je n'étais pas très heureux au sujet d'aller et de la couvrir. En fait j'ai changé mon avis parce qu'elle était si impressionnante en ce voyage et elle vraiment a travaillé très dur et j'ai vu qu'elle a eu quelque chose que j'ai vraiment vue avec Nelson Mandela (un autre de ses interviewés) - un genre d'empathie avec de personnes la défectuosité terriblement dans l'hôpital. Elle pourrait apporter un sourire aux visages des personnes. Une »
autre personnalité bien connue qu'elle a interviewée était l'auteur acclamé Paulo Coelho. L'auteur brésilien de bestselling l'alchimiste était ainsi inspiré par Lamb qu'il a fini vers le haut d'écrire un livre concernant un correspondant étranger féminin dans Kazakhstan.
« Je suis habitué à être quelqu'un qui écrit pour d'autres et je pense que j'ai obtenu un goût de ma propre médecine, » qu'elle admet.
« Un jour j'étais au Portugal en vacances et ai obtenu cet E-mail de lui avec un long attachement et c'était ce livre et il a indiqué je veux que vous lisiez ceci parce que vous avez inspiré le caractère principal. »
Le livre s'appelle le Zahir et c'était la première fois qu'elle a découvert à son sujet.
« Je pense que c'est un grand avantage étant un journaliste de femme parce que les femmes sont de meilleures auditrices, » elle rit. L'agneau est, en fait, optimiste et encourageant au sujet d'être un correspondant féminin rapportant des sociétés mâle-dominées.
« Le grand avantage dans les pays islamiques tels que l'Afghanistan et d'autres est que je peux aller et parler aux femmes tandis que mes collègues masculins ne peuvent pas aller et parler à la moitié de la population, » elle dit.
L'agneau fait attention à la robe selon des coutumes locales et indique qu'elle essaye de respecter différentes cultures. « J'aime porter le kameez salwar - réellement, très confortable - et je pense qu'il semble bon aussi, » elle dit.
Elle relate un incident amusant qui a eu lieu quand elle habitait au Pakistan pendant les années 80. Elle a obtenu une occasion d'interviewer le Général Zia mais plus tard l'a réalisé que son enregistreur n'avait pris rien.
« Ainsi j'ai dû téléphone son attaché militaire et la parole là étaient un bon nombre de peu que je ne pourrais pas entendre. ... Je pense il a réalisé que je n'ai eu rien brûlé. Heureusement - l'avantage de lui étant un régime militaire - ils lui avaient attachés du ruban adhésif aussi, ainsi ils m'ont envoyé leur copie. »
Sans compter qu'être une correspondante étrangère, agneau est également une mère. Octobre passé, quand Benazir est revenu au Pakistan après un exil de huit ans, l'agneau était avec elle pendant le voyage de l'aéroport de Karachi quand les souffles se sont produits.
Son mari et fils en Angleterre ont été très inquiétés. « Qui était très difficile, » elle dit. « Mon mari m'a dit que Lorenzo [son fils] avait demandé : `Vous pensez la maman avez survécu ?' Il est horrible pour une mère que vous mettez votre enfant dans cette position - quand ils observent quelque chose et la pensée de ma mère a été tuée. J'ai sérieusement pensé à stopper l'excédent cela. »
Benazir et agneau ont par le passé tombé reportage critique d'excédent du gouvernement de Benazir mais l'agneau est parvenu à rester en contact avec le premier ministre du Pakistan.
Sur le mariage de l'agneau, l'ancien premier ministre pakistanais lui a envoyé un présent. « Qui était comme une paix offrant presque et alors nous sommes devenus des amis encore, » elle dit.
Récemment deux des amis de Benazir étaient à Londres et ils ont rencontré l'agneau. « Nous sommes allés à son appartement en Kensington et à un restaurant où elle avait l'habitude d'aller et où j'ai pris le déjeuner avec elle. Nous étions tous des périodes précédentes parlantes. Et cela s'est senti très étrange - il vraiment me frapper qu'elle était morte. »
Sur la mention de l'Afghanistan, les yeux de l'agneau semblez s'allumer : « Amour Afghanistan d'I, » elle dit. Il est comme si l'Afghanistan représente un passage à un autre monde. « Les personnes très fières mais hospitalières et nobles, » elle dit.
« L'amour de la beauté et la manière vous voyez un soldat avec une fleur attachée autour de la kalachnikov. Les valeurs qu'ils ont toujours que je pense est oublié beaucoup dans l'ouest. Respect pour les personnes âgées. Traditions orales. »
« C'est le premier endroit que je suis allé chez en tant que correspondant étranger. Il est comme votre première liaison amoureuse dont vous chantez toujours tout à fait tendrement, » elle dit.
Primera señora de títulos, más allá de fronteras
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
El cordero de Christina no es ningún reportero ordinario. El correspondiente extranjero para Sunday Times y el amigo de largo plazo del último Benazir Bhutto tiene el honor de ser declarado un “enemigo del estado” por el régimen de Roberto Mugabe en Zimbabwe.
Para su trabajo como periodista ella ha ganado varios premios, incluyendo el correspondiente extranjero del año en cuatro ocasiones.
Y ése no es todo. El cordero es también autor y ha escrito cinco libros. Su ofrecimiento más último, permiso pequeño de las guerras: Los envíos de tierras extranjeras, son una mirada detrás en ella que divulga de las esquinas distantes y a menudo exóticas del globo.
Como niño, el cordero no había pensado en apagarse ser periodista. En su hogar, qué los vecinos hacían mayor interés generado que cuál estaba en el papel.
“El único periódico que conseguimos era el correo diario, que estaba para que mi papá siga el caballo que competía con y haga los crucigramas,” ella dice.
Era en la biblioteca que ella descubrió a Hemingway y ella comenzó a escribir. En esa etapa, aunque, ella estaba más interesada en ser un novelista que un periodista.
La vida, sin embargo, tenía su propia manera de planear cosas. Ella fue a estudiar química en la universidad de Oxford pero realizado ella la odió.
Ella cambió tan a la filosofía, a la política y a la economía y terminó encima de ensamblar, y más adelante de corregir, el papel de la universidad, Cherwell.
Ella trabajó más adelante como interno en The Financial Times. Allí le enviaron una vez para atender a un almuerzo de políticos asiáticos del sur.
Una cosa condujo a otro y el cordero manejó aterrizar una entrevista con los jóvenes y exilió Benazir Bhutto. Y comenzó tan su amistad famosa y larga.
A Paquistán
“Benazir tenía una influencia enorme en mi vida,” ella admite. Alguna vez después de que hubieran satisfecho, el cordero comenzó el trabajo para las noticias centrales en Birmingham.
“Un día cuando ella vino a casa, allí pone en su estera una letra inscrita oro que era la invitación a la boda de Benazir. “Era algo fuera de las noches árabes,” ella dice.
El cordero tomó tan todo el día de fiesta que ella podría, la embaló los bolsos y voló apagado. “Era una introducción asombrosa a Paquistán,” ella dice, describiendo la boda en Karachi.
“Cada tarde después de que la ceremonia fuera acabado nosotros tendría todas estas discusiones tarde en la noche sobre cómo ocuparse de ley marcial porque Paquistán estaba debajo de general Zia. ”
El viaje a Paquistán tenía tal impacto en el cordero que en su vuelta a Inglaterra ella dimitió de su trabajo en las noticias centrales, voló de nuevo a Paquistán y basado en Peshawar.
Ésos eran los días de la invasión soviética y ella cruzaba la frontera en Afganistán para divulgar para los papeles detrás en el Reino Unido.
Y ése es cómo el cordero entró en el mundo de la divulgación extranjera. Desde sus días tempranos en Peshawar, ella ha divulgado del Brasil, Iraq, Nigeria, Bolivia, la Argentina, Zimbabwe, Suráfrica… la lista se enciende.
Afortunadamente (o desafortunadamente) para el cordero, los acontecimientos importantes del mundo revelan en los lugares que ella viaja a. No largo después de que ella hubiera estado en Paquistán, mataron a general Zia.
Cuando ella fue a la India el día de fiesta, Rajiv Gandhi fue asesinado. Cuando ella estaba en el Brasil, una historia enorme se rompió mientras que su presidente hizo el primer en el país a conseguir acusado.
Su primer viaje a Zimbabwe era en 1994 por un día de fiesta cuando era una historia del éxito, cordero dice. Durante un fin de semana largo en Marruecos, había un bombardeo en Casablanca.
“Usted comienza a pensar después de un rato para no ir donde voy,” ella agrega.
Para, que ha escrito un libro en Zimbabwe, dice que la determinan para guardar el divulgar del país a pesar de las amenazas del régimen de Mugabe.
“Es muy importante que todavía guardamos el entrar el país y divulgando en qué está sucediendo,” ella dice.
Ella estaba en Zimbabwe antes de que las elecciones generales polémicas recientes y dice que ella nunca duerme fácil cuando ella está allí.
“Permanecía los pares pasados de noches en una casa de campo que pertenece a un amigo en Harare,” ella digo. “La primera mañana allí, ella dijo a mí que ella ha tenido llamadas telefónicas del policía secreto que preguntaba si hay el algún permanecer de los extranjeros. Ella me dio las llaves back-door así que podría hacer un escape si necesité. El”
cordero se ha entrevistado con muchas personalidades famosas y fascinadoras, incluyendo la última princesa Diana. “Ella fue a Angola para la edición de la mina de la tierra,” ella recuerda.
“I pensó que ella era muy superficial y no era muy feliz sobre ir y cubrirla. Cambié realmente mi opinión porque ella era tan impresionante en ese viaje y ella realmente trabajó muy difícilmente y vi que ella tenía algo que realmente vi con Nelson Mandela (otro de sus entrevistados) - una clase de empathy con de la gente enfermedad terrible en hospital. Ella podría traer una sonrisa a las caras de la gente. ”
Otra personalidad bien conocida que ella se entrevistó con era el escritor aclamado Paulo Coelho. El autor brasileño del bestselling al alquimista era así que inspirado por Lamb a que él terminó encima de escribir un libro acerca de un correspondiente extranjero femenino en Kazakhstan.
“Me utilizan a ser alguien que escribe para la gente y pienso que conseguí un gusto de mi propia medicina,” que ella confiesa.
“Un día estaba en Portugal el día de fiesta y conseguí este E-mail de él con un accesorio largo y era este libro y dijo quisiera que usted leyera esto porque usted inspiró el carácter principal.”
El libro se llama el Zahir y ése era la primera vez que ella descubrió sobre él.
“Pienso que es una gran ventaja que es periodista de la mujer porque las mujeres son oyentes mejores,” ella ríe. El cordero es, de hecho, optimista y que anima sobre ser correspondiente femenino que divulga de sociedades varón-dominadas.
“La gran ventaja en países islámicos tales como Afganistán y otros es que puedo ir y hablar a las mujeres mientras que mis colegas masculinos no pueden ir y hablar a la mitad de la población,” ella dice.
El cordero lleva cuidado el vestido de acuerdo con costumbres locales y dice que ella intenta respetar diversas culturas. “Tengo gusto de usar el kameez salwar - realmente, muy cómodo - y pienso que parece bueno también,” ella dice.
Ella narra un incidente de diversión que ocurrió cuando ella vivía en Paquistán durante los años 80. Ella consiguió una oportunidad de entrevistarse con a general Zia pero más adelante realizado su registrador no había tomado cualquier cosa.
“Tuve que telefonar tan a su agregado militar y la opinión allí era porciones de pedacitos que no podría oír. ... Pienso él realizó que no había conseguido cualquier cosa quemada. - La ventaja de ella que es un régimen militar - lo habían grabado afortunadamente también, así que me enviaron su copia.”
Además de ser correspondiente extranjero, cordero está también madre. El pasado mes de octubre, cuando Benazir volvió a Paquistán después de que un exilio de ocho años, cordero estuviera con ella durante el viaje del aeropuerto de Karachi cuando ocurrieron las ráfagas.
Su marido e hijo en Inglaterra muy fueron preocupados. “Que era muy difícil,” ella dice. “Mi marido me dijo que Lorenzo [su hijo] hubiera pedido: `Usted piensa a mama sobrevivió?' Es horrible para una madre que usted está poniendo a su niño en esa posición - cuando están mirando algo y se ha matado el pensamiento de mi madre. Pensé seriamente de parar el excedente eso. ”
Benazir y el cordero bajaron una vez hacia fuera divulgación crítica del excedente del gobierno pero del cordero de Benazir manejados para permanecerse en contacto con el primer ministro de Paquistán.
En la boda del cordero, el primer ministro paquistaní anterior le envió un presente. “Que era como una paz casi que ofrecía y entonces hicimos amigos otra vez,” ella dice.
Recientemente dos de los amigos de Benazir estaban en Londres y resolvieron el cordero. “Fuimos a su apartamento en Kensington y a un restaurante en donde ella iba y donde he almorzado con ella. Éramos todos las épocas anteriores que hablaban. Y eso se sentía muy extraño - él realmente golpearme que ella era muerta. ”
En la mención de Afganistán, ojos del cordero parézcase encenderse para arriba: “Amor Afganistán de I,” ella dice. Es como si Afganistán represente una entrada en otro mundo. “La gente muy orgullosa pero hospitalaria y noble,” ella dice.
“El amor de la belleza y la manera usted ve a soldado con una flor atada alrededor del Kalashnikov. Los valores que todavía tienen que pienso estoy olvidado mucho en el oeste. Respecto por la vieja gente. Tradiciones orales. ”
“Es el primer lugar que fui como a correspondiente extranjero. Es como su primer asunto del amor de el cual usted cante siempre absolutamente encariñado,” ella dice.
Prima signora dei titoli, oltre le frontiere
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
L'agnello della Christina è reporter ordinario. Il corrispondente straniero per Sunday Times e l'amico long-time del Benazir ritardato Bhutto ha il honour di essere dichiarato “un nemico del dichiarare„ dal regime del Robert Mugabe nello Zimbabwe.
Per il suo lavoro come giornalista ha vinto parecchi premi, compreso il corrispondente straniero dell'anno in quattro occasioni.
E quello non è tutto. L'agnello è inoltre un autore ed ha scritto cinque libri. La sua ultima offerta, consentire piccolo di guerre: Le spedizioni dalle terre straniere, è uno sguardo indietro lei che segnala dai angoli distanti e spesso esotici del globo.
Come bambino, l'agnello non aveva pensato a spegnersi essere un giornalista. A casa suo, che cosa i vicini stavano facendo l'interesse più grande generato che che cosa era nella carta.
“L'unico giornale che abbiamo ottenuto era la posta quotidiana, che era affinchè il mio dad seguisse il cavallo che corre e per fare le parole incrociate,„ lei dice.
Era alla biblioteca che ha scoperto Hemingway ed ha cominciato scrivere. In quella fase, benchè, sia più interessata in essere un romanziere che un giornalista.
La vita, tuttavia, ha avuta relativo proprio senso di progettazione delle cose. È andato studiare la chimica all'università di Oxford ma che ha realizzato che la odiava.
Così ha commutato a filosofia, a politica e ad economia e si è conclusa sull'unirsi e successivamente sulla pubblicazione, la carta dall'università, Cherwell.
Più successivamente ha lavorato come interno a The Financial Times. Là è stata trasmessa una volta per assistere ad un pranzo dei politici asiatici del sud.
Una cosa ha condotto all'un altro ed agnello è riuscito ad atterrare un'intervista con i giovani ed exiled Benazir Bhutto. E così ha cominciato la loro amicizia famosa e lunga.
Fuori al Pakistan
“Benazir ha avuto un'influenza enorme sulla mia vita,„ lei ammette. Un momento dopo che avessero venuto a contatto di, l'agnello ha cominciato il lavoro per le notizie centrali a Birmingham.
“Un giorno quando è venuto a casa, là pone sulla sua stuoia una lettera iscritta oro che era l'invito alle nozze del Benazir. “Era qualcosa dalle notti arabe,„ dice.
Così l'agnello ha occorr tutta la festa che potrebbe, la ha imballata sacchetti ed ha volato fuori. “Era un'introduzione stupefacente nel Pakistan,„ dice, descrivendo le nozze in Karachi.
“Ogni sera dopo che la cerimonia fosse rifinito noi avrebbe in ritardo tutte queste discussioni nella notte circa come occuparsi di legge martial perché il Pakistan era sotto il General Zia. „
Il viaggio nel Pakistan ha avuto un tal effetto sull'agnello che al suo ritorno in Inghilterra si è dimessa dal suo lavoro alle notizie centrali, ha volato di nuovo al Pakistan e basato a Peshawar.
Quelli erano i giorni dell'invasione sovietica ed ha usato attraversare il bordo in Afghanistan per segnalare per le carte indietro nel Regno Unito.
E quello è come l'agnello ha entrato nel mondo di segnalazione straniera. Dai suoi giorni in anticipo a Peshawar, ha segnalato dal Brasile, Irak, la Nigeria, Bolivia, Argentina, Zimbabwe, Sudafrica… la lista accende.
Fortunatamente (o purtroppo) per l'agnello, gli eventi importanti del mondo spiegano nei posti che viaggia a. Non lungo dopo che fosse stata nel Pakistan, il General Zia è stato ucciso.
Quando è andato in India sulla festa, Rajiv Gandhi è stato assassinato. Quando era nel Brasile, una storia enorme si è rotta mentre il relativo presidente si è trasformato in nel primo nel paese da ottenere messo sotto accusa.
Il suo primo viaggio nello Zimbabwe aveva luogo in 1994 per una festa quando era una storia di successo, agnello dice. Durante la fine settimana lunga nel Marocco, ci era un bombardamento a Casablanca.
“Cominciate pensare dopo per un po'per non andare dove vado,„ lei aggiungete.
Figli, che ha scritto un libro sullo Zimbabwe, ad esempio che è determinata per continuare a segnalare dal paese malgrado le minacce dal regime di Mugabe.
“È molto importante che ancora continuiamo a entrare nel paese e segnalando su che cosa sta accadendo,„ dice.
Era nello Zimbabwe prima che le elezioni generali discutibili recenti e che dice che non dorme mai facile quando è là.
“Ho rimasto le ultime coppie delle notti ad una casetta che appartiene ad un amico in Harare,„ lei dico. “La prima mattina là, ha detto a me che ha avuta telefonate dalla polizia segreta che chiede se ci è rimanere degli stranieri. Mi ha fornito le chiavi back-door in modo da potrei fare una fuga se avessi bisogno di. „
L'agnello ha intervistato molte personalità famose ed affascinanti, compreso la principessa ritardata Diana. “È andato in Angola per l'edizione della miniera della terra,„ lei si ricorda di.
“La I ha pensato che fosse molto superficiale e non ero molto felice circa andare e la copertura lei. Realmente ho cambiato il mio parere perché era così impressionante su quel viaggio e realmente ha lavorato molto duro ed ho visto che ha avuta qualcosa che realmente vedessi con il Nelson Mandela (un altro dei suoi intervistati) - un genere di empathy con della gente il ill terribile in ospedale. Potrebbe portare un sorriso alle facce della gente. „
Un'altra personalità che ben nota ha intervistato era il produttore applaudito Paulo Coelho. L'autore brasiliano del bestselling il Alchemist era in modo da ispirato da Lamb che ha concluso sulla scrittura del libro su un corrispondente straniero femminile in Kazakhstan.
“Sono usato ad essere qualcuno che scriva per la gente e penso che abbia ottenuto un gusto della mia propria medicina,„ lei confessa.
“Un giorno ero nel Portogallo sulla festa ed ho ottenuto questo E-mail da lui con un collegamento lungo ed era questo libro ed ha detto che li desidero leggere questo perché avete ispirato il carattere principale.„
Il libro è denominato lo Zahir e quello era la prima volta ha scoperto a questo proposito.
“Penso che sia un vantaggio grande che è un giornalista della donna perché le donne sono ascoltatori migliori,„ lei rida. L'agnello è, infatti, ottimista e consigliante circa essere un corrispondente femminile che segnala dalle società maschio-dominate.
“Il vantaggio grande in paesi islamici come l'Afghanistan ed altri è che posso andare e parlare alle donne mentre i miei colleghe maschii non possono andare e parlare alla metà della popolazione,„ dice.
L'agnello ciao al vestito in conformità con le abitudini locali e che dice che prova a rispettare le colture differenti. “Gradisco portare il kameez salwar - realmente, molto comodo - e penso che sembri buon anche,„ dice.
Narra un avvenimento divertente che ha avvenuto quando stava vivendo nel Pakistan durante gli anni 80. Ha ottenuto un'occasione intervistare il General Zia ma più successivamente che ha realizzato che il suo registratore non aveva preso nulla.
“Così ho dovuto telefonare il suo attaché militare e l'opinione là era lotti delle punte che non potrei sentirmi. ... Penso abbia realizzato che non avevo ottenuto nulla bruciato. - Il vantaggio di esso che è un regime militare - lo avevano registrato fortunatamente anche, in modo da mi hanno trasmesso la loro copia.„
Oltre ad essere un corrispondente straniero, agnello è inoltre una madre. Ottobre scorso, quando Benazir ha rinviato nel Pakistan dopo un exile di otto anni, l'agnello era con lei durante il viaggio dall'aeroporto di Karachi quando gli scoppi hanno accaduto.
Il suoi marito e figlio in Inghilterra molto sono stati preoccupati. “Che era molto difficile,„ dice. “Il mio marito mi ha detto che Lorenzo [il suo figlio] avesse chiesto: `Pensate il mommy siete sopravvissuto?' È horrible per una madre che state posizionando il vostro bambino quel - quando stanno guardando qualcosa e pensare la mia madre è stato ucciso. Ho pensato seriamente a rinunciare l'eccedenza quello. „
Benazir e l'agnello hanno caduto da una volta segnalazione critica dell'eccedenza del governo del Benazir ma l'agnello è riuscito a restare in contatto con il ministro di perfezione del Pakistan.
Sulle nozze dell'agnello, l'ex ministro principale pakistano gli ha trasmesso un presente. “Che era come una pace che offre quasi ed allora siamo diventato ancora amici,„ dice.
Recentemente due degli amici del Benazir erano a Londra ed hanno venuto a contatto dell'agnello. “Siamo andato al suo appartamento in Kensington e ad un ristorante in cui ha usato andare e dove gli ho avuto pranzo con. Eravamo tutti periodi precedenti parlanti. E quello ha ritenuto molto sconosciuto - esso realmente colpirlo che era guasto. „
Sulla menzione dell'Afghanistan, occhi dell'agnello sembri illuminarsi in su: “Amore Afghanistan di I,„ dice. È come se l'Afghanistan rappresenti un Gateway in un altro mondo. “La gente molto fiera ma ospitale e nobile,„ dice.
“L'amore della bellezza ed il senso vedete un soldato con un fiore legato intorno al Kalashnikov. I valori che ancora hanno che penso sono dimenticato mólto nell'ovest. Rispetto per la gente anziana. Tradizioni orali. „
“È il primo posto che sono andato come a corrispondente straniero. È come il vostro primo affare di amore di che cantate sempre abbastanza affettuoso,„ lei dice.
Erste Dame der Schlagzeilen, über Grenzen hinaus
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Christina Lamm ist kein gewöhnlicher Reporter. Der Auslandskorrespondent für Sunday Times und den langfristigen Freund des späten Benazir Bhutto hat die Ehre von einem „Feind des Zustandes“ durch Robert Mugabes Regime erklärt worden sein in Zimbabwe.
Für ihre Arbeit als Journalisten hat sie einige Preise, einschließlich Auslandskorrespondenten des Jahres bei vier Gelegenheiten gewonnen.
Und alles das ist nicht. Lamm ist auch ein Autor und hat fünf Bücher geschrieben. Ihr neuester Antrag, kleines Krieg-Ermöglichen: Abfertigungen von den fremden Ländern, ist ein Blick zurück an ihr berichtend von den entfernten und häufig exotischen Ecken der Kugel.
Als Kind hatte Lamm nicht an ausgehen, ein Journalist zu sein gedacht. An ihrem Haus was die Nachbarn erzeugtes grösseres Interesse als taten, was im Papier war.
„Die einzige Zeitung, die wir erhielten, war die tägliche Post, die war, damit mein Vati dem laufenden Pferd folgt und die Kreuzworträtsel tut,“ sie sagt.
Es war an der Bibliothek, daß sie Hemingway entdeckte und sie begann zu schreiben. An diesem Stadium obwohl, sie interessierter war, an, ein Novelist als ein Journalist zu sein.
Das Leben hatte jedoch seine eigene Weise der Planung von Sachen. Sie ging, Chemie an der Oxford Universität zu studieren, aber verwirklicht haßte sie sie.
So schielt sie zur Philosophie, zur Politik und zur Volkswirtschaft und wurde herauf das Verbinden und später redigieren, das Universitätspapier, Cherwell fertig.
Später arbeitete sie als Internierter bei die Financial Times. Dort wurde sie einmal gesendet, um sich ein Mittagessen der asiatischen Südpolitiker zu sorgen.
Eine Sache führte zu eine andere und Lamm handhabte, ein Interview mit den Jungen zu landen und verbannte Benazir Bhutto. Und fing so ihre berühmte und lange Freundschaft an.
Weg von nach Pakistan
„Benazir hatte einen sehr großen Einfluß auf mein Leben,“ sie zuläßt. Einmal, nachdem sie getroffen hatten, fing Lamm Arbeit für die zentralen Nachrichten in Birmingham an.
„Ein Tag, als sie nach Hause kam, legen dort auf ihre Matte einen Gold eingeschriebenen Buchstaben, der die Einladung zur Hochzeit Benazirs war. „Es war etwas aus den arabischen Nächte heraus,“ sagt sie.
So dauerte Lamm allen Feiertag, den sie könnte, verpackte sie Beutel und flog weg. „Es war eine erstaunliche Einleitung nach Pakistan,“, sagt sie und beschreibt die Hochzeit in Karachi.
„Jeder Abend, nachdem die Zeremonie beendet wir war, würde alle diese Diskussionen spät in die Nacht haben über, wie man kriegerisches Gesetz beschäftigt, weil Pakistan unter General Zia war. “
Die Reise nach Pakistan hatte solch eine Auswirkung auf Lamm, das auf ihrer Rückkehr nach England sie von ihrem Job an den zentralen Nachrichten abfand, flog zurück zu Pakistan und gegründet in Peshawar.
Die waren die Tage der sowjetischen Invasion und sie pflegte, den Rand in Afghanistan zu kreuzen, um für Papiere im Vereinigten Königreich zurück zu berichten.
Und das ist, wie Lamm die Welt des fremden Berichtes kam. Seit ihren frühen Tagen in Peshawar, hat sie von Brasilien berichtet, der Irak, Nigeria, Bolivien, Argentinien, Zimbabwe, Südafrika… die Liste geht weiter.
Glücklicherweise (oder leider) für Lamm, breiten Hauptweltfälle in den Plätzen aus, die sie zu reist. Nicht lang, nachdem sie in Pakistan gewesen war, wurde General Zia getötet.
Als sie nach Indien am Feiertag ging, wurde Rajiv Gandhi ermordet. Als sie in Brasilien war, brach eine sehr große Geschichte, während sein Präsident der erste im Land wurde, zum angeklagt zu erhalten.
Ihre erste Reise nach Zimbabwe war 1994 für einen Feiertag, als es eine Erfolggeschichte war, Lamm sagt. Während eines langen Wochenendes in Marokko, gab es eine Bombardierung in Casablanca.
„Sie beginnen, nach eine Weile zu denken, um nicht zu gehen, wo ich gehe,“ sie hinzufügen.
Werfen Sie, der ein Buch auf Zimbabwe geschrieben hat, sagt, daß sie festgestellt wird, um aus, dem Land trotz der Drohungen vom Mugabe Regime zu berichten zu halten.
„Es ist sehr wichtig, daß wir noch halten, in das Land einzusteigen und berichtend auf was geschieht,“ sie sagt.
Sie war in Zimbabwe bevor die neuen umstrittenen allgemeinen Wahlen und sagt, daß sie nie einfach schläft, wenn sie dort ist.
„Ich blieb die letzten Paare von Nächte an einer Hütte, die einem Freund in Harare gehört,“ sie sage. „Der erste Morgen dort, sagte sie zu mir, daß sie Telefonanrufe von der geheimen Polizei gehabt hat, die fragt, ob es irgendein Ausländerbleiben gibt. Sie gab mir die heimlichen Schlüssel, also könnte ich ein Entweichen bilden, wenn ich benötigte. “
Lamm hat viele berühmte und faszinierende Beschaffenheiten, einschließlich die späte Prinzessin Diana interviewt. „Sie ging nach Angola für die Landgrube Ausgabe,“ sie sich erinnert.
„I dachte, daß sie sehr oberflächlich war und ich nicht über das Gehen und das Bedecken sie sehr glücklich war. Wirklich änderte ich meine Meinung, weil sie auf dieser Reise so eindrucksvoll war und sie wirklich sehr stark arbeitete und ich sah, daß sie etwas, das ich wirklich mit Nelson Mandela sah (anderer ihrer Interviewten) - eine Art von empathy mit der Leute Kranken schrecklich im Krankenhaus hatte. Sie könnte ein Lächeln zu den Gesichtern der Leute holen. “
Eine andere weithin bekannte Beschaffenheit, die sie interviewte, war der mit Beifall begrüßte Verfasser Paulo Coelho. Der brasilianische Autor des Bestsellings den Alchemisten war also angespornt durch Lamb, das er herauf das Schreiben eines Buches über einen weiblichen Auslandskorrespondenten in Kazakhstan beendete.
„Ich bin an Sein jemand gewöhnt, der für die Leute schreibt und ich denke, daß ich einen Geschmack meiner eigenen Medizin erhielt,“ sie bekennt.
„Ein Tag war ich in Portugal am Feiertag und erhielt diese E-mail von ihm mit einem langen Zubehör und es war dieses Buch und es sagte, daß ich Sie dieses lesen wünsche, weil Sie anspornten den Hauptbuchstaben.“
Das Buch wird das Zahir genannt und das war, das erste mal sie über es herausfand.
„Ich denke, daß es ein großer Vorteil ist, der ein Fraujournalist ist, weil Frauen bessere Zuhörer sind,“ sie lacht. Lamm ist tatsächlich regt optimistisch und über Sein ein weiblicher Korrespondent an, der von Mann-vorherrsch Gesellschaften berichtet.
„Der große Vorteil in den islamischen Ländern wie Afghanistan und anderen ist, daß ich gehen kann und mit Frauen zu sprechen, während meine männlichen Kollegen nicht in der Lage sind, mit Hälfte die Bevölkerung zu gehen und zu sprechen,“ sie sagt.
Lamm mach's gut zum Kleid in übereinstimmung mit lokalen Gewohnheiten und sagt, daß sie versucht, unterschiedliche Kulturen zu respektieren. „Ich mag das salwar kameez tragen - wirklich, sehr bequem - und ich denke, daß es auch gut schaut,“ sagt sie.
Sie berichtet ein amüsantes Ereignis, das stattfand, als sie in Pakistan während der achtziger Jahre wohnte. Sie erhielt eine Gelegenheit, General Zia zu interviewen, aber später verwirklicht ihrem Recorder hatte nicht nichts aufgehoben.
„So mußte ich seinen militärischen Attaché anrufen und Sagen dort waren Lose Spitzen, die ich nicht hören könnte. ... Ich denke, er verwirklichte, daß ich nicht nichts gebrannt erhalten hatte. Glücklicherweise - der Vorteil von ihm seiend ein militärisches Regime - sie hatten es auch aufgenommen, also schickten sie mir ihre Kopie.“
Außer Sein ein Auslandskorrespondent, Lamm ist auch eine Mutter. Letzte Oktober, als Benazir nach Pakistan nach einem Achtjahresexil zurückging, war Lamm mit ihr während der Reise vom Karachi Flughafen, als Knalle auftraten.
Ihr Ehemann und Sohn in England wurden sehr gesorgt. „Das sehr schwierig war,“ sagt sie. „Mein Ehemann erklärte mir, daß Lorenzo [ihr Sohn] gebeten hatte: `Denken Sie Mamma überlebten?' Es ist für eine Mutter schrecklich, daß Sie Ihr Kind in diese Position einsetzen - wenn sie etwas aufpassen und das Denken meiner Mutter getötet worden ist. Ich dachte ernsthaft an das Beendigen des überschusses das. “
Benazir und Lamm fielen einmal kritischer Bericht des überschusses von Regierung Benazirs heraus, aber Lamm handhabte, in Verbindung mit dem Pakistan Premierminister zu bleiben.
Auf Hochzeit des Lamms schickte der ehemalige pakistanische Premierminister ihr ein Geschenk. „Das wie ein Frieden war, der fast anbietet und dann wir Freunde wieder wurden,“ sagt sie.
Vor kurzem zwei von Freunden Benazirs waren in London und sie trafen Lamm. „Wir gingen zu ihrer Wohnung in Kensington und zu einer Gaststätte, in der sie pflegte zu gehen und wo ich mit ihr zu Mittag gegessen habe. Alle wir waren sprechende vorhergehende Zeiten. Und das fühlte - es wirklich mich, zu schlagen sehr merkwürdig, daß sie tot war. “
Auf der Erwähnung von Afghanistan, Augen des Lamms scheinen Sie, oben zu beleuchten: „I Liebe Afghanistan,“ sagt sie. Es ist, als ob Afghanistan eine Einfahrt in eine andere Welt darstellt. „Die sehr stolzen aber gastfreundlichen und vortrefflichen Leute,“ sagt sie.
„Die Liebe der Schönheit und die Weise sehen Sie einen Soldaten mit einer Blume, die um das Kalashnikov gebunden wird. Die Werte, die sie noch haben, daß ich wurde vergessen viel im Westen denke. Respekt für alte Leute. Mundtraditionen. “
„Ist es der erste Platz, den ich zu als Auslandskorrespondenten ging. Es ist wie Ihre erste Liebeangelegenheit, der Sie immer ziemlich vernarrt von singen,“ sie sagt.
Primeira senhora dos headlines, além das fronteiras
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
O cordeiro de Christina não é nenhum repórter ordinário. O correspondente extrangeiro para os tempos de domingo e o amigo long-time do Benazir atrasado Bhutto tem a honra de ter sido declarado um “inimigo do estado” pelo regime de Robert Mugabe em Zimbabwe.
Para seu trabalho como um journalist ganhou diversos prêmios, including o correspondente extrangeiro do ano em quatro ocasiões.
E aquele não é todo. O cordeiro é também um autor e escreveu cinco livros. Seu oferecer mais atrasado, permitir pequeno das guerras: As expedições das terras extrangeiras, são um olhar para trás nela que relata dos cantos distantes e frequentemente exotic do globo.
Como uma criança, o cordeiro não tinha pensado de apagar-se ser um journalist. Em seu repouso, o que os vizinhos faziam o interesse mais grande gerado do que o que estava no papel.
“O único jornal que nós começamos era o correio diário, que era para que meu dad siga o cavalo que compete e faça os crosswords,” ela diz.
Era na biblioteca que descobriu Hemingway e começou escrever. Nesse estágio, embora, estava mais interessada em ser um novelist do que um journalist.
A vida, entretanto, teve sua própria maneira de planear coisas. Foi estudar o chemistry na universidade de Oxford mas realizou que a odiou.
Assim comutou à filosofia, à política e à economia e terminou acima de juntar, e mais tarde da edição, o papel da universidade, Cherwell.
Mais tarde trabalhou como um interno nos tempos financeiros. Foi emitida lá uma vez para atender a um lunch de políticos Asian sul.
Uma coisa conduziu ao outro e o cordeiro controlou aterrar uma entrevista com os jovens e exiled Benazir Bhutto. E começou assim seu friendship famoso e longo.
Fora a Paquistão
“Benazir teve uma influência enorme em minha vida,” ela admite. Sometime depois que se tinham encontrado com, o cordeiro começou o trabalho para a notícia central em Birmingham.
“Um dia quando veio para casa, coloca lá em sua esteira uma letra inscrita ouro que seja o invitation ao casamento de Benazir. “Era algo fora das noites Arabian,” diz.
Assim o cordeiro fêz exame de todo o feriado onde poderia, embalou-a sacos e voou-o fora. “Era uma introdução surpreendente a Paquistão,” diz, descrevendo o casamento em Karachi.
“Cada noite depois que o ceremony era terminado nós teria todas estas discussões tarde na noite sobre como tratar da lei martial porque Paquistão estava sob o general Zia. ”
O desengate a Paquistão teve tal impacto no cordeiro que em seu retorno a Inglaterra renunciou de seu trabalho na notícia central, voou para trás a Paquistão e baseado herself em Peshawar.
Aqueles eram os dias da invasão soviética e usou-se cruzar a beira em Afeganistão para relatar para trás para papéis no Reino Unido.
E isso é como o cordeiro entrou no mundo do relatório extrangeiro. Desde seus dias adiantados em Peshawar, relatou de Brasil, Iraq, Nigéria, Bolívia, Argentina, Zimbabwe, África do Sul… a lista vai sobre.
Felizmente (ou infelizmente) para o cordeiro, os eventos principais do mundo unfold nos lugares que viaja a. Nao longo depois que tinha estado em Paquistão, o general Zia foi matado.
Quando foi a India no feriado, Rajiv Gandhi assassinated. Quando estava em Brasil, uma história enorme quebrou enquanto seu presidente se transformou o primeiro no país a começar acusado.
Seu primeiro desengate a Zimbabwe realizava-se em 1994 por um feriado quando era uma história do sucesso, cordeiro diz. Durante um fim de semana longo em Marrocos, havia um bombardeio em Casablanca.
“Você começa pensar após por algum tempo para não ir onde eu vou,” ela adiciona.
Lamb, que escreveu um livro em Zimbabwe, diz que está determinada se manter relatar do país apesar das ameaças do regime de Mugabe.
“É muito importante que nós nos mantemos ainda entrar no país e relatando em o que está acontecendo,” diz.
Estava em Zimbabwe antes que as eleições gerais controversas recentes e diz que nunca dorme fácil quando está lá.
“Eu permaneci os últimos pares das noites em um alojamento que pertencesse a um amigo em Harare,” ela digo. “A primeira manhã lá, disse-me que teve chamadas de telefone das polícias secretas que perguntam se houvesse algum permanecer dos estrangeiros. Deu-me as chaves back-door assim que eu poderia fazer um escape se eu necessitasse. O”
cordeiro entrevistou muitas personalidades famosas e fascinantes, including a princesa atrasada Diana. “Foi a Angola para a edição da mina da terra,” ela recorda.
“I pensou que era muito superficial e eu não era muito feliz sobre ir e a cobrir. Realmente eu mudei minha opinião porque era assim impressive nesse desengate e trabalhou realmente muito duramente e eu vi que teve algo que eu vi realmente com Nelson Mandela (outro de seus interviewees) - um tipo de empathy com dos povos mal terrìvel no hospital. Poderia trazer um sorriso às caras do pessoa. Uma”
outra personalidade que well-known entrevistou era o escritor aclamado Paulo Coelho. O autor Brazilian do bestselling o alquimista era assim que inspirado por Cordeiro que terminou acima de escrever um livro sobre um correspondente extrangeiro fêmea em Kazakhstan.
“Eu sou usado a ser alguém que escreve para os povos e eu penso que eu comecei um gosto de minha própria medicina,” que ela confesses.
“Um dia eu estava em Portugal no feriado e começava este E-mail dele com um acessório longo e era este livro e disse que eu o quero ler este porque você inspirou o caráter principal.”
O livro é chamado o Zahir e aquele era a primeira vez que encontrou para fora sobre ele.
“Eu penso que é uma vantagem grande que é um journalist da mulher porque as mulheres são ouvintes melhores,” ela ri. O cordeiro é, no fato, optimistic e incentivando sobre ser um correspondente fêmea que relata das sociedades macho-dominadas.
“A vantagem grande em países Islamic tais como Afeganistão e outro é que eu posso ir e para falar às mulheres visto que meus colegas masculinos não podem ir e falar à metade da população,” diz.
O cordeiro ciao ao vestido de acordo com costumes locais e di-lo que tenta respeitar culturas diferentes. “Eu gosto de desgastar o kameez salwar - realmente, muito confortável - e eu penso que olha bom demasiado,” diz.
Narra um incident divertindo que ocorra quando estava vivendo em Paquistão durante os 1980s. Começou uma oportunidade de entrevistar o general Zia mas realizado mais tarde seu registrador não tinha escolhido acima qualquer coisa.
“Assim eu tive que phone seu adido militar e a palavra lá era lotes dos bocados que eu não poderia se ouvir. ... Eu penso realizou que eu não tinha começado qualquer coisa queimado. - A vantagem dela que é um regime militar - tinham-no gravado felizmente demasiado, assim que emitiram-me sua cópia.”
Além de ser um correspondente extrangeiro, cordeiro é também uma mãe. Último outubro, quando Benazir retornou a Paquistão após um exile eight-year, o cordeiro era com ela durante a viagem do aeroporto de Karachi quando as explosões ocorreram.
Seus marido e filho em Inglaterra foram preocupados muito. “Que era muito difícil,” diz. “Meu marido disse-me que Lorenzo [seu filho] tinha pedido: `Você pensa do mommy sobreviveu?' É horrible para uma mãe que você está pondo sua criança nessa posição - quando estão prestando atenção a algo e pensar de minha mãe foi matado. Eu pensei seriamente sobre parar o excesso isso. ”
Benazir e o cordeiro caíram uma vez para fora relatório crítico do excesso do governo de Benazir mas o cordeiro controlou manter-se no toque com o ministro principal de Paquistão.
No casamento do cordeiro, o ministro principal Pakistani anterior emitiu-lhe um presente. “Que era como uma paz que oferece quase e então nós nos transformamos amigos outra vez,” diz.
Recentemente dois de amigos de Benazir estavam em Londres e encontraram-se com o cordeiro. “Nós fomos a seu apartamento em Kensington e a um restaurante onde se usasse ir e onde eu tive o lunch com ela. Nós éramos todos que falam sobre épocas precedentes. E isso sentiu muito estranho - ele realmente para bater-me que estava inoperante. ”
No mention de Afeganistão, olhos do cordeiro pareça iluminar-se acima: De “amor Afeganistão I,” diz. É como se Afeganistão representa uma passagem em um outro mundo. “Os povos muito orgulhosos mas hospitable e nobres,” diz.
“O amor da beleza e a maneira você vê um soldado com uma flor amarrada em torno do Kalashnikov. Os valores que têm ainda que eu penso estou esquecido muito no oeste. Respeito para povos velhos. Tradições orais. ”
“É o primeiro lugar que eu fui como a um correspondente extrangeiro. É como seu primeiro caso do amor de que você canta sempre completamente afeiçoada,” ela diz.
Första lady av rubriker, det okändagränser
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den Christina lamben är ingen det vanligareporter. Den utländska korrespondentet för söndagtiderna och den long-time vännen av den sena Benaziren Bhutto har hedern av förklaring ”en fiende av det statligt” av det Robert Mugabes styret i Zimbabwe.
För hennes arbete som en journalist som hon har segrat flera prisar, den inklusive utländska korrespondentet av året på fyra, orsakar.
Och allt det är inte. Lamben är också en författare och har skriftliga fem bokar. Hennes senaste erbjuda som är litet kriger tillåtelse: Utskick från utländska länder, är en lookbaksida på henne som anmäler från avlägset, och ofta exotiskt tränga någon av jordklotet.
Som ett barn hade lamben inte tänkt av att gå av att vara en journalist. På hennes hem vad grannen gjorde frambragd mer stor, intressera än vad var i det pappers-.
”Var den enda tidningen som vi fick, dagstidningen postar, som var för att min farsa ska följa hästkapplöpning och som gör korsorden,” henne något att säga.
Det var på arkivet att hon upptäckte Hemingway och hon startade att skriva. På det arrangera, fast, hon intresserades mer i att vara en romanförfattare än en journalist.
Liv, hade emellertid dess eget långt av att planera saker. Hon gick till studiekemi på den Oxford universitetar, men realiserat hatade hon den.
Så kopplade avslutade hon till filosofi, politik och nationalekonomi och upp att sammanfoga och mer sistnämnd redigera, den pappers- universitetar, Cherwell.
Mer sistnämnd fungerade hon som en allmäntjänstgörande läkare på de finansiella tiderna. Där överfördes hon en gång för att delta i en lunch av södra asiatiska politikar.
Ett ting ledde till ett annat och lamben som klarades av för att landa en intervju med barn och, landsförvisade Benazir Bhutto. Och började så deras berömda och långa kamratskap.
Av till Pakistan
”hade Benazir en enorm påverkan på mitt liv,” henne medger. , efter Sometime de hade mött, började lamben arbete för centralnyheterna i Birmingham.
”Lägger en dag, då hon kom hem, där på hennes mattt ett guld- inskrivet märker som var inbjudan till Benazirs bröllop. ”Var det något ut ur araben på nätterna,” henne något att säga.
Så tog packade lamben alla ferie som hon kunde, henne hänger lös och flög av. ”Var det en fantastisk inledning till Pakistan,” henne något att säga som beskriver bröllop i Karachi.
”Skulle varje afton, efter ceremonin var färdigt oss, har alla dessa diskussioner sent in i natten om hur man handlar med krigslagar, därför att Pakistan var under General Zia. ”
Hade snubbla till Pakistan en sådan få effekt på lamben, som på hennes retur till England hon avgick från hennes jobb på centralnyheterna, flög tillbaka till Pakistan och baserat hon själv i Peshawar.
De var dagarna av den sovjetiska invasionen, och hon som är van vid, korsar gränsa in i Afghanistan till rapporten för legitimationshandlingar tillbaka i Förenade kungariket.
Och det är hur lamben skrev in världen av utländskt anmäla. Efter hennes tidig sortdagar i Peshawar har hon anmält från Brasilien, Irak, Nigeria, Bolivia, Argentina, Zimbabwe, Sydafrika…, lista går på.
Ha som huvudämne världshändelser veckla upp i förlägger henne reser till, lyckligtvis (eller tyvärr) för Lamb. Inte långt, efter hon hade varit i Pakistan, dödades General Zia.
Då hon gick till Indien på ferie, lönnmördades Rajiv Gandhi. När hon var i Brasilien, en enorm berättelse, pank som dess president blev första i landet som ska fås impeached.
Hennes första snubblar till Zimbabwe ägde rum i 1994 för en ferie, då det var en framgångssaga, Lambnågot att säga. Under ett långt tillbringa veckoslutet i Marocko, fanns det en bombning i Casablanca.
”Startar du till funderare efter awhile att inte gå, var jag går,” henne tillfogar.
Lamb som har skriftligt en boka på Zimbabwe, något att säga som hon är beslutsam till uppehället som anmäler från landsillviljan hoten från det Mugabe styret.
”Är det mycket viktigt att vi stillar uppehället som går in i landet och anmäler på vad händer,” henne något att säga.
Hon var i Zimbabwe för de nya kontroversiella riksdagsvalen och något att säga som hon sovar aldrig lätt, när hon är där.
”Blev jag jumbon kopplar ihop av på nätterna på en loge, som hör hemma till en vän i Harare,” henne något att säga. ”Den första morgonen där, sade hon till mig att hon har haft påringningar från den hemliga polisen som frågar, om det finns något bli för utlänningar. Hon gav mig som bakdörren stämm, så jag kunde göra en flykt, om jag behövde. ”
Har lamben intervjuat många berömda och fascinerande personligheter, däribland den sena princessen Diana. ”Gick hon till Angola för landminan utfärdar,” henne minns.
”Tänkte I att hon var mycket ytlig och jag inte var jätteglad om att gå och att täcka henne. Faktiskt ändrade jag min åsikt, därför att hon var så mäktig på det snubblar, och hon fungerade egentligen mycket hårt, och jag sågar att hon hade något, som jag sågar egentligen med Nelson Mandela (another av hennes interviewees) - en sort av inlevelsen med folk som hemskt var sjuk i sjukhus. Hon kunde komma med ett leende till folket vänder mot. ”
Var en annan välkänd personlighet som hon intervjuade, den hyllde författare Paulo Coelho. Den brasilianska författare av bestsellingen av alkemisten inspirerades så av Lamb som han avslutade upp handstil en boka om en kvinnlig utländsk korrespondent i Kasakhstan.
”Van vid vara för I-förmiddag någon, som skriver för annat folk och I-funderare som, jag fick en smak av min egna medicin,” bekänna hon.
”En dag var fick jag i Portugal på ferie och denna e-post från honom med ett långt tillbehör, och det var detta bokar, och det sade jag önskar att du ska läsa denna, därför att du inspirerade det huvudsakliga teckenet.”,
Boka kallas Zahiren, och det var den första tiden som hon grundar ut om den.
”Skrattar I-funderare som det är stor fördel som en är en kvinnajournalist, därför att kvinnor är bättre lyssnare,” henne. Lamben är, i faktum, optimistiskt och uppmuntran om att vara en kvinnlig korrespondent som anmäler från manlig-dominerade samhällen.
”Är den stora fördelen i islamiska länder liksom Afghanistan och andra att jag kan gå och tala till kvinnor, eftersom min male kollegor inte är kompetent att gå och tala till halvan befolkningen,” henne något att säga.
Lambtakes att bry sig för att klä i överensstämmelse med lokalegenar och något att säga henne försök till olika kulturer för respekt. ”Gillar jag ha på sig den salwar kameezen - faktiskt, mycket bekvämt - och I-funderare som den ser bra för,” henne något att säga.
Hon berättar en underhållande incident som ägde rum, då hon bodde i Pakistan under 80-tal. Hon fick ett tillfälle att intervjua General Zia, men mer sistnämnd som realiserades hennes registreringsapparat, hade inte valt upp något.
”Så måste jag att ringa hans militära attaché, och något att säga där var raddabitar som jag inte kunde höra. ... Funderare I han realiserade att jag inte hade fått något bränd. Lyckligtvis - fördelen av den som är ett militärt styre - de hade tejpat det för, så de överförde mig som var deras, kopierar.”,
Förutom att vara en utländsk korrespondent, Lamb också är en fostra. Sist Oktober, när Benazir gick tillbaka till Pakistan, efter en eight-year exil, Lamb var med henne under resan från den Karachi flygplatsen, när tryckvågar uppstod.
Hennes maka och son i England var mycket bekymrade. ”Som var mycket svår,” henne något att säga. ”Berättade min maka mig att Lorenzo [hennes son] hade frågat: `Gör dig den fortlevde funderaremommyen?', Den är förfärlig för en fostra att du sätter ditt barn placerar däri - när de håller ögonen på något, och tänkande min fostrar har dödats. Jag tänkte allvarligt om avslutning över det. ”
Klarade av den Benazir och för lamben en gång avverkningen ut över kritiskt anmäla av Benazirs regering men Lamb till uppehället i handlag med den Pakistan premiärministern.
På lamb'sens bröllop överförde den tidigare pakistanska premiärministern henne en gåva. ”Som var lik en fred som nästan erbjuder, och därefter vi blev vänner igen,” henne något att säga.
För en tid sedan två av Benazirs vänner var i London, och de mötte lamben. ”Gick vi till hennes lägenhet i Kensington och till en restaurang var hon som är van vid, går och var jag har haft lunch med henne. Alla som vi var talar om föregående tider. Och det klädde med filt mycket konstigt - den slogg egentligen mig att hon var död. ”
På omnämnandet av Afghanistan, lambs synar verkar för att tända upp: ”Älskar jag Afghanistan,” henne något att säga. Det är som, om Afghanistan föreställer en nyckel in i en annan värld. ”Det mycket stolt men gästfria och nobla folket,” henne något att säga.
”Förälskelsen av skönhet och långt ser du en soldat med en blomma som binds runt om Kalashnikoven. Värderar dem stillar har att I-funderare glömms ett lott i det västra. Respekt för gamla människor. Muntliga traditioner. ”
”Är den första förlägger mig gick till som en utländsk korrespondent. Det är likt din första kärleksaffär, som du sjunger alltid ganska fondly av,” henne något att säga.
Супруга президента headlines, за frontiers
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Овечка Кристина будет никаким обычным репортером. Собственный корреспондент за рубежом для Санди Таймс и long-time друга последнего Benazir Bhutto имеет почетность быть объявленным «противнику положения» режимом Роберт Mugabe's в Зимбабве.
Для ее работы как журналист она выигрывала несколько призов, включая собственный корреспондент за рубежом года на 4 случаях.
И то не все. Овечка будет также автором и писала 5 книг. Ее самый последний предлагать, малый позволять войн: Отправками от чужих земель, будут взгляд назад на ей сообщая от дистантных и часто экзотических углов глобуса.
Как ребенок, овечка не подумала идти быть журналистом. На ее доме, соседи делали произведенный глубокийа интерес чем находилось в бумаге.
«Единственная газета, котор мы получили была ежедневной почтой, которая была для моего папаа для того чтобы последовать за ZA лошадью участвуя в гонке и сделать кроссвордами,» она говорит.
Оно было на архиве что она открыла Hemingway и она начала написать. На том этапе, хотя, она была более заинтересованн в быть романистом чем журналист.
Жизнь, однако, имела свою собственную дорогу планировать вещи. Она пошла изучить химию на университете Oxford но после того как я осуществляна она ненавидела его.
Так она переключила к общему соображению, политике и домоводству и закончилась вверх по соединять, и более поздно редактировать, бумага университета, Cherwell.
Более поздно она работала как intern на The Financial Times. Там она раз была послана для того чтобы присутствовать на обеде южных азиатских политиканов.
Одна вещь вела к другому и овечка управляла приземлиться интервью с детенышами и exiled Benazir Bhutto. И так начал их известное и длиннее приятельство.
С к Пакистана
«Benazir имело огромное влияние на моей жизни,» она впускает. Когда-то после того как они встречали, овечка начала работу для центральных новостей в Birmingham.
«Один день когда она пришла домой, там кладет на ее циновку письмом вписанным золотом которое было приглашение к венчанию Benazir. «Оно было что-то из аравийских ночей,» она говорит.
Так овечка приняла полностью праздник, котор она смогла, упаковала ее мешки и летела. «Было amazing введением к Пакистану,» она говорит, описывающ венчание в Karachi.
«Каждый вечер после того как церемонией были после того как она закончена мы имел бы все эти обсуждения поздно в ночу о как общаться с законом военного времени потому что Пакистан находился под генералитетом Zia. »
Отключение к Пакистану имело такой удар на овечке на ее возвращении к Англии она отказала от ее работы на центральных новостях, летело back to Пакистан и после того как оно основано в Peshawar.
Те были дни советского нашествия и она использовала пересечь границу в Афганистан для того чтобы сообщить для бумаг назад в Королевств.
И то как овечка вошла мир чужой сообщать. С ее предыдущих дней в Peshawar, она сообщала от Бразилии, Ирака, Нигерия, Боливия, Аргентина, Зимбабве, Южная Африка… список идет дальше.
Удачно (или несчастливо) для овечки, главные случаи мира раскрывают в местах, котор она перемещает к. Длиной после того как она находилась в Пакистане, генералитет Zia был убит.
Когда она пошла к Индии на празднике, Rajiv Ганди было assassinated. Когда она находилась в Бразилии, огромный рассказ сломал по мере того как свой президент стал первым в стране, котор нужно получить impeached.
Ее первое отключение к Зимбабве находилось в 1994 на праздник когда было рассказом успеха, овечка говорит. Во время длиннего викэнда в Марокко, было бомбометание в Casablanca.
«Вы начинаете думать после awhile для того чтобы не пойти куда я иду,» она добавляете.
Объягнитесь, которая писала книгу на Зимбабве, говорит она обусловлены, что держит сообщить от страны несмотря на угрозы от режима Mugabe.
«Очень важно что мы все еще держим пойти в страну и сообщающ на случается,» она говорит.
Она находилась в Зимбабве прежде чем недавние состязательные всеобщия выборы и говорит она никогда не спит легко когда она там.
«Я остался последними парами ночей на lodge принадлежит к другу в Harare,» она говорю. «Первое утро там, она сказала к мне что она имела телефонныйа вызов от тайная полиция спрашивая если любой оставаться иноплеменников. Она дала мне back-door ключей поэтому я смог сделать избежание если мне. »
Овечка интервьюировала много известных и fascinating личностей, включая последний Princess Диана. «Она пошла к Анголе для вопроса шахты земли,» она вспоминает.
«I думало она было очень поверхностно и я не был очень счастлив о идти и покрывать ее. Фактическ я изменил мое мнение потому что она была настолько импрессивна на том отключении и она реально работать очень крепко и я увидел что она имела что-то я реально увидел с Нельсон Mandela (другим из ее interviewees) - вроде empathy с людей больноем ужасно в стационаре. Она смогла принести усмешку к сторонам людей. »
Другой well-known личностью, котор она интервьюировала был acclaimed сочинитель Paulo Coelho. Бразильский автор bestselling алхимик был поэтому после того как он воодушевлян Овечкой он закончил вверх по писанию книги о женском собственном корреспонденте за рубежом в Kazakhstan.
«Я использован к быть кто-нибудь пишет для людях и я думаю я получило вкус моей собственной микстуры,» она признавает.
«Один день я находился в Португалии на празднике и получился это и-мэйло от его с длинним приложением и это было этой книгой и она сказала я хочет вас прочитать это потому что вы воодушевили главным образом характер.»
Книга вызвана Zahir и то было the first time она нашла вне о ем.
«Я думаю будет большим преимуществом журналистом женщины потому что женщины будут более лучшими операторами на приеме,» она смеется над. Овечка, в действительности, оптимистическа и ободряющ о быть женским корреспондентом сообщая от мужчин-преобладанных обществ.
«Большое преимущество в исламских странах such as Афганистан и другие что я могу пойти и поговорить к женщинам тогда как мои мыжские коллегаы не могут пойти и поговорить к половине населенности,» она говорит.
Овечка заботится к платью в соответствии с местными обычаями и говорится она пытается уважать по-разному культуры. «Я люблю нести salwar kameez - фактическ, очень удобно - и я думаю смотрит хорошо слишком,» она говорит.
Она повествует забавляя случай осуществил когда она жила в Пакистане во время 1980s. Она получила возможность интервьюировать генералитета Zia но более поздно осуществляно ее рекордеру не выбрал вверх что-нибыдь.
«Так я должен позвонить по телефону его воинскому attaché и мнением там были серии битов, котор я не смог услышать. ... Я думаю он осуществило я не получило что-нибыдь после того как он сгорело. Удачно - преимущество его воинским режимом - они связали его тесьмой слишком, поэтому они послали мной их экземпляр.»
Кроме быть собственным корреспондентом за рубежом, овечкой также мать. Последний октябрь, когда Benazir возвратило к Пакистану после eight-year exile, овечка была с ей во время путешествия от авиапорта Karachi когда взрывы произошли.
Ее супруг и сынок в Англии очень были потревожены. «Было очень трудно,» она говорит. «Мой супруг сказал мне что Lorenzo [ее сынок] спросило: `Вы думаете выдержанное mommy?' Оно horrible для мати что вы кладете вашего ребенка в то положение - когда они наблюдают что-то и думать моя мать будет убит. Я серьезно думал о прекращать над тем. »
Benazir и овечка раз понижались вне над критически сообщать правительства Benazir но овечка управляла keep in touch с премьер-министром Пакистана.
На венчании овечки, бывший пакистанский премьер-министр послал ей настоящий момент. «Было как мир предлагая почти и после этого мы были друзьями снова,» она говорит.
Недавн 2 из друзей Benazir находились в лондоне и они встречали овечку. «Мы пошли к ее квартире в Kensington и к трактиру где она использовала пойти и где я имел обед с ей. Мы были всеми talk about ранее времена. И то чувствовало очень странным - оно реально ударить меня что она была мертва. »
На помине Афганистана, глаз овечки покажитесь, что осветить вверх: «Влюбленность Афганистан I,» она говорит. Оно если Афганистан представляет входной в другой мир. «Очень самолюбивые но хлебосольные и благородные люди,» она говорит.
«Влюбленность красотки и дорога вы видите воина при цветок связанный вокруг Kalashnikov. Значения, котор они все еще имеют что я думаю забыт много в западе. Уважение для старых людей. Устно традиции. »
«Будет первым местом, котор я пошел к как собственному корреспонденту за рубежом. Оно как ваше первое дело влюбленности вы всегда пеете довольно fondly,» она говорит.
Eerste dame van krantekoppen, voorbij grenzen
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Christina Lamb is geen gewone verslaggever. De buitenlandse correspondent voor de Tijden van de Zondag en de oude vriend van recente Benazir Bhutto heeft de eer van heeft verklaard een „vijand van de staat“ door het regime van Robert Mugabe's in Zimbabwe.
Voor haar werk als journalist heeft zij verscheidene prijzen, met inbegrip van Buitenlandse Correspondent van het Jaar vier maal gewonnen.
En dat is niet allen. Het lam is ook een auteur en vijf boeken geschreven. Haar het recentste aanbieden, Kleine Oorlogen die toelaten: De berichten van Buitenlands Land, is een blik terug bij haar die van verre en vaak exotische hoeken van de bol rapporteert.
Als kind, had het Lam niet gedacht aan het afgaan een journalist te zijn. Bij haar huis, wat de buren geproduceerde duidelijkere belangstelling dan deden wat in het document was.
De „enige krant die wij was de Dagelijkse Post hebben gekregen, die voor mijn papa paard moest volgen rennend en de kruiswoordraadsels doen,“ zij zegt.
Het was bij de bibliotheek dat zij Hemingway ontdekte en zij begon te schrijven. In dat stadium, niettemin, was zij meer geinteresseerd in het zijn novelist dan een journalist.
Het leven, echter, had zijn eigen manier om dingen te plannen. Zij ging chemie bij de Universiteit van Oxford bestuderen maar realiseerde zij het haatte.
Zo schakelde zij op filosofie, politiek en economie over en beëindigde omhoog toetredend, en later uitgevend, het universitaire document, Cherwell.
Later werkte zij als intern in de Financial Times. Daar werd zij eens gestuurd om een lunch van de Aziatische politici van het Zuiden bij te wonen.
Één ding dat tot een ander en Lam wordt geleid slaagde erin om een gesprek met de jongelui te landen en verbande Benazir Bhutto. En begon zo met hun beroemde en lange vriendschap.
Van aan Pakistan
„Benazir had een reusachtige invloed op mijn leven,“ zij laat toe. Ooit nadat zij waren samengekomen, begon het Lam met het werk voor het Centrale Nieuws in Birmingham.
„Één dag toen zij naar huis kwam, legt op haar mat daar een gouden ingeschreven brief die de uitnodiging aan het huwelijk van Benazir was. „Het was iets uit de Arabische Nachten,“ zij zegt.
Zo nam het Lam al vakantie zij kon, haar zakken inpakte en weg vloog. „Het was een verbazende inleiding aan Pakistan,“ zij zegt, beschrijvend het huwelijk in Karachi.
„Elke avond nadat de ceremonie werd gebeëindigd zouden wij al deze besprekingen laat in de nacht over hoe te om krijgswet hebben te behandelen omdat Pakistan onder Algemene Zia was. De“
reis aan Pakistan had zulk een invloed op Lam dat bij haar terugkeer naar Engeland dat zij van haar baan bij Centraal Nieuws heeft afgetreden, terug naar Pakistan vloog en zich in Peshawar baseerde.
Die waren de dagen van de Sovjetinvasie en zij gebruikte om de grens in Afghanistan te overschrijden om voor documenten terug in het Verenigd Koninkrijk te rapporteren.
En zo ging het Lam de wereld van buitenlandse rapportering in. Sinds haar vroege dagen in Peshawar, heeft zij van Brazilië, Irak, Nigeria, Bolivië, Argentinië, Zimbabwe, Zuid-Afrika… gerapporteerd de lijst gaat.
Gelukkig (of jammer genoeg) voor Lam, openen de belangrijke wereldgebeurtenissen in de plaatsen die zij heeft gereist aan. Not long after was zij in Pakistan geweest, werd Algemene Zia gedood.
Toen zij naar India op vakantie ging, werd Rajiv Gandhi vermoord. Toen zij in Brazilië was, brak een reusachtig verhaal aangezien zijn voorzitter eerste in het beschuldigd te worden land werd.
Haar eerste reis aan Zimbabwe was in 1994 voor een vakantie toen het een succesverhaal was, zegt het Lam. Tijdens een lang weekend in Marokko, waren er het bombarderen in Casablanca.
„U begint enkele ogenblikken denken na om niet te gaan waar ik ga,“ zij toevoegt.
Het lam, dat een boek op Zimbabwe heeft geschreven, zegt zij vastbesloten is houden rapporterend van het land ondanks de bedreigingen van het regime Mugabe.
„Het is zeer belangrijk dat wij nog houden gaand in het land en rapporterend over wat gebeurt,“ zij zegt.
Zij was in Zimbabwe vóór de recente controversiële algemene verkiezingen en zegt nooit zij gemakkelijke slaap wanneer zij daar is.
„ik bleef het laatste paar van nachten bij een loge die tot een vriend in Harare behoort,“ zij zeg. De „eerste ochtend daar, zei zij aan me dat zij telefoongesprekken van de geheime politie vraagt die heeft gehad of zijn er om het even welke vreemdelingen het blijven. Zij gaf me de heimelijke sleutels zodat kon ik een vlucht maken als ik aan nodig had. Het“
lam heeft vele beroemde en fascinerende persoonlijkheden, met inbegrip van de recente Prinses Diana geïnterviewd. „Zij ging naar Angola voor de kwestie van de landmijn,“ zij herinnert zich.
„I dacht zij zeer oppervlakkig was en ik niet zeer gelukkig over het gaan en het omvatten van haar was. Eigenlijk veranderde ik mijn advies omdat zij op die reis zo indrukwekkend was en zij werkelijk zeer hard werkte en ik zag dat zij iets had die ik werkelijk met Nelson Mandela (een andere van haar geïnterviewden) - een soort empathy met mensen vreselijk ziek in het ziekenhuis zag. Zij kon een glimlach aan de gezichten van mensen brengen. “
Een andere bekende persoonlijkheid die zij was de toegejuichte schrijver Paulo Coelho heeft geïnterviewd. De Braziliaanse auteur van bestselling werd de Alchimist zo geïnspireerde door Lam dat hij omhoog beëindigde schrijvend een boek over een vrouwelijke buitenlandse correspondent in Kazachstan.
„ik word gebruikt aan het zijn somebody wie voor andere mensen schrijft en ik denk ik een smaak van mijn eigen geneeskunde kreeg,“ zij bekent.
„Één dag was ik in Portugal op vakantie en kreeg deze e-mail van hem met een lange gehechtheid en het was dit boek en het zei ik u dit wil lezen omdat u het belangrijkste karakter.“ inspireerde
Het boek wordt genoemd Zahir en dat was de eerste keer die zij over het gekomen s=.
„ik denk het een groot voordeel dat een vrouwenjournalist omdat de vrouwen betere luisteraars zijn is,“ zij lacht is. Het lam is, optimistisch in feite en aanmoedigend over het zijn een vrouwelijke correspondent die van de mannelijk-overheerste maatschappijen rapporteert.
Het „grote voordeel in Islamitische landen zoals Afghanistan en anderen is dat ik aan vrouwen kan gaan en spreken terwijl mijn mannelijke collega's niet om aan de helft van kunnen te gaan en te spreken de bevolking,“ zij zeg.
Het lam neemt zorg om zich overeenkomstig lokale douane te kleden en zegt zij probeert om verschillende culturen te eerbiedigen. „ik houd van dragend salwar kameez - eigenlijk, zeer comfortabel - en ik denk het ook goed kijkt,“ zij zegt.
Zij vertelt een vermakelijk incident dat plaatsvond toen zij in Pakistan tijdens de jaren '80 leefde. Zij kreeg later een kans om Algemene Zia te interviewen maar realiseerde haar registreertoestel om het even wat niet had opgenomen.
„Zo moest ik zijn militaire attaché telefoneren en daar zeggen was veel beetjes ik niet kon horen. ... Ik denk hij realiseerde ik om het even wat niet gebrand had gekregen. Gelukkig - het voordeel van het die een militair regime is - zij hadden het ook vastgebonden, zodat verzonden zij me hun exemplaar.“
Naast het zijn een buitenlandse correspondent, is het Lam ook een moeder. Laatste Oktober, toen Benazir aan Pakistan na een achtjarenballingschap terugkeerde, Lam was met haar tijdens de reis van de luchthaven Van karachi toen de ontploffingen voorkwamen.
Haar echtgenoot en zoon in Engeland waren zeer ongerust gemaakt. „Dat was zeer moeilijk,“ zij zegt. „Mijn echtgenoot vertelde me dat Lorenzo [haar zoon] had gevraagd: `Denkt u mama overleefd?' Het is afschuwelijk voor een moeder dat u uw kind in die positie zet - wanneer zij op iets letten en het denken van mijn moeder is gedood. Ik dacht ernstig over het ophouden met over dat. “
Benazir en het Lam vielen eens over het kritieke melden van de overheid van Benazir uit maar het Lam slaagde om met de eerste minister van Pakistan in contact te blijven erin.
Voor het huwelijk van het Lam, verzond de vroegere Pakistaanse eerste minister haar een heden. „Dat was als vrede bijna het aanbieden en toen werden wij opnieuw vrienden,“ zij zegt.
Onlangs twee van de vrienden van Benazir waren in Londen en zij ontmoetten Lam. „Wij gingen naar haar flat in Kensington en naar een restaurant waar zij om gebruikte te gaan en waar ik lunch met haar heb gehad. Wij allen spraken over vorige tijden. En zeer vreemd gevoeld dat - het raakte me werkelijk dat zij dood was. “
Op de vermelding van Afghanistan, schijnen de ogen van het Lam omhoog aan te steken: De „liefde Afghanistan van I,“ zij zegt. Het is alsof Afghanistan een gateway in een andere wereld vertegenwoordigt. De „zeer trotse maar gastvrije en edele mensen,“ zij zegt.
De „liefde van schoonheid en de manier u een militair met een bloem ziet die rond de Kalashnikov wordt gebonden. De waarden die zij nog dat ik hebben gehad denk vergeten is een partij in het Westen. Eerbied voor oude mensen. Mondelinge tradities. “
„Het is de eerste plaats ik aan als buitenlandse correspondent ging. Het is als uw eerste liefdezaak dat u altijd vrij fondly van zingt,“ zij zegt.
سيدة أولى عناوين, إلى ما بعد حدّ
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
[كريستينا] حمل ما من مراسلة عاديّة. يتلقّى ال [فورين كرّسبوندنت] لاليوم الأحد أوقات وصديقة [لونغ-تيم] من [بنزير] متأخّرة [بهوتّو] الشرف من يتلقّى يكون يفاد "عدوة من الدولة" بروبرت [موغب] نظامة في زمبابوي.
لعمله كصحفية قد ربح هو عدّة جوائز, بما في ذلك [فورين كرّسبوندنت] من السنة على أربعة مناسبات.
وليس أنّ كلّ. حمل أيضا مؤلفة ويكتب خمسة كتب. ه متأخّرة يقدّم, صغيرة حروب يسمح: إرسال من أراضي أجنبيّة, نظرة إلى الخلف في ه يفيد من بعيد وأركان دخيلة غالبا من الكرة أرضيّة.
كطفلة, لم يفكّر حمل تلقّى من يذهب باتّجاه آخر أن يكون صحفية. في منزله, ماذا الجار كان أتمّوا يولد فائدة عظيمة من ماذا كان في الورقة.
"كان الجريدة وحيدة نحن حصلنا البريد إلكترونيّ يوميّة, أيّ كان لأبي أن يتبع حصان حجر السّامة يتسابق وأن يتمّ الكلمة متقاطعة," هو يقول.
هو كان في المكتبة أنّ اكتشف هو [همينغوي] وهو بدأ أن يكتب. في أنّ مرحلة [, ثوو], هو كان أكثر راغبة في يكون روائية من صحفية.
تلقّى حياة, مهما, ه خاصّة طريق من يخطّط أشياء. هو ذهب أن يدرس كيمياء في [أإكسفورد ونيفرستي] غير أنّ يحقّق كره هو هو.
هكذا حوّل هو إلى فلسفة, سياسة وعلم اقتصاد وأنهى فوق يتلاقى, وفيما بعد يحرّر, الجامعة ورقة, [شرولّ].
فيما بعد عمل هو كطبيب متمرّن في [ث فيننسل تيمس]. هناك أرسلت هو كان مرّة أن يحضر وجبة غداء من سياسيات جنوبيّة آسيويّة.
قاد واحدة شيء إلى آخر وحمل أدار أن يهبط مقابلة مع الشباب ونفى [بنزير] [بهوتّو]. بدأ وهكذا هم مشهورة وصداقة طويلة.
من إلى باكستان
"تلقّى [بنزير] تأثير ضخمة على حياتي," هو يعترف. يوما ما عقب كان هم قد التقوا, حمل بدأ عمل لالأخبار مركزية في برمنغهام.
"واحدة يوم عندما أتى هو إلى البيت, هناك يكذب على حصيرته نوع ذهب ينقش حرف أنّ كان الدعوة إلى [بنزير] عرس. "كان هو شيء من ال [أربين نيغت]," هو يقول.
هكذا أخذ حمل [ألّ ث] عطلة هو استطاع, حزمه حقائب وطار باتّجاه آخر. "كان هو تقديم مدهشة إلى باكستان," هو يقول, يصف العرس في كراتشي.
"كلّ مساء عقب كان المرسم ينهي نحن تلقّى كلّ هذا نقاشات متأخّرا داخل الليل حول كيف أن يعالج مع قانون حربيّة لأنّ باكستان كان تحت جنرال [زيا]. "
تلقّى الرحلة إلى باكستان هذا تأثير صدمة على حمل أنّ على عودته إلى إنكلترا هو استقال من شغله في أخبار مركزية, طار [بك تو] باكستان ويؤسّسبنفسي في بشاوار.
أنّ كان الأيام من الغزوة سوفييتيّة واستعمل هو أن يعبر الحافة داخل أفغانستان أن يفيد لأوراق إلى الخلف في المملكة المتّحدة.
وأنّ كيف حمل دخل العالم من أجنبيّة يفيد. منذ أيامه مبكّرة في بشاوار, قد أفاد هو من برازيل, العراق, نيجيريا, بوليفيا, أرجنتين, زمبابوي, جنوب افريقيا… يذهب القائمة ميلان إلى جانب فوق.
لحسن الحظّ (أو لسوء الحظّ) لحمل, كبريات عالم يتجلّى حادثات في الأماكن هو يسافر إلى. لا طويلة عقب كان هو قد كان في باكستان, جنرال [زيا] كان قتلت.
عندما ذهب هو إلى هند على عطلة, [رجيف] غاندي كان اغتلت. عندما كان هو في برازيل, قصة ضخمة [بروك] بما أنّ رئيسه أصبح الأولى في البلد أن يحصل يتّهم.
كان رحلته أولى إلى زمبابوي في 1994 لعطلة عندما هو كان نجاح قصة, حمل يقول. أثناء نهاية أسبوع طويلة في مغرب, كان هناك قصف في الدار البيضاء.
"يبدأ أنت أن يفكّر بعد هنيهة أن لا ذهبت حيث أنا أذهب," هو يضيف.
ولدت, الذي قد كتب كتاب على زمبابوي, يقول حدّدت هو أن يحافظ يفيد من البلد على الرغم من التهديدات من [موغب] نظامة.
"هو جدّا مهمّة أنّ يحافظ نحن بعد يذهب داخل البلد ويفيد على ماذا يكون يحدث," هو يقول.
هو كان في زمبابوي قبل أن الإنتخابات أخيرة خلافيّة عامّة ويقول ينام هو أبدا يتيح عندما هو هناك.
"بقي أنا الزوج متأخّرة ليال في مستودع أنّ ينتسب إلى صديقة في هاراري," هو يقول. "الصباح أولى هناك, قال هو إلى ي أنّ هو قد تلقّى دعوات [فون] من الشرطة سرّيّة يسأل إن هناك يكون أيّ أجنبيات يبقى. هو أعطىني المفاتيح [بك-دوور] لذلك أنا استطاع جعلت فرار إن أنا احتجت أن. "
قد قابل حمل كثير مشهورة وشخصيات رائعة, بما في ذلك الأميرة متأخّرة [دينا]. "ذهب هو إلى أنغولا للأرض منجم لغم إصدار," هو يتذكّر.
"فكّر أنا هو كان جدّا سطحيّة وأنا [ب] لم جدّا سعيدة حول يذهب ويغطّيه. واقعيّا غيّر أنا رأيي لأنّ هو كان هكذا مؤثّرة على أنّ رحلة وهو حقّا عمل جدّا بشدّة وأنا رأيت أنّ هو تلقّى شيء أنّ أنا حقّا رأيت مع [نلسن] [مندلا] (آخر من مستجوباته) - نوع من [إمبثي] مع الناس بفظاعة شر في مستشفى. هو استطاع أحضرت ابتسام إلى الناس وجوه. "
كان آخر شخصية معروفة هو قابل ال يهتف كاتبة [بولو] [كلهو]. كان المؤلفة برازيليّة من ال [بستسلّينغ] ال [ألشميست] لذلك يلهم ب [لمب] أنّ هو أنهى فوق يكتب كتاب حول [فورين كرّسبوندنت] أنثويّة في [كزكهستن].
"استعملت أنا إلى يكون واحد ما أنّ يكتب لأخرى الناس وأنا أفكّر أنا حصلت ذوق من ي خاصّة الطبّ," هو يعترف.
"واحدة يوم كان أنا في برتغال على عطلة وحصل هذا بريد إلكترونيّ من ه مع ملحق طويلة وهو كان هذا كتاب وهو قال أنا أريد أنت أن يقرأ هذا لأنّ أنت ألهمت الرمز رئيسيّة."
دعات الكتاب [زهير] وأنّ كان [ث فيرست تيم] هو أسّس خارجا حول هو.
"يفكّر أنا هو ميزة عظيمة يكون إمرأة صحفية لأنّ نساء يكونون مستمعات جيّدة," هو يضحك. حمل, [إين فكت], متفائلة ومشجّع حول يكون مراسلة أنثويّة يفيد من [مل-دومينتد] مجتمعات.
"الميزة عظيمة في بلاد [إيسلميك] مثل أفغانستان وأخرى أنّ أنا يستطيع ذهبت وتكلّمت إلى نساء حيث أنّ زميلاتي ذكريّة ليسوا يمكن أن يذهب وتكلّمت إلى نصف الالسّكان," يقول هو.
حمل يأخذ عناية إلى ثوب وفق [لوكل كستوم] ويقول يحاول هو أن يحترم ثقافات مختلفة. "يحبّ أنا يرتدي ال [كميز] [سلور] - واقعيّا, جدّا مريحة - وأنا أفكّر هو ينظر جيّدة أيضا," هو يقول.
هو يروي يسلّي حادث أنّ تمّ عندما عاش هو كان في باكستان أثناء الثمانينات. لم يلتقط هو حصل فرصة أن يقابل جنرال [زيا] غير أنّ فيما بعد يحقّق مسجلته تلقّى فوق أيّ شيء.
"هكذا أنا اضطرّ خابرت [أتّش] ه عسكريّة وكان رأي هناك حصص اللقم أنا استطاع لم يسمع. ... أنا أفكّر حقّق هو أنا تلقّى لم أحصل أيّ شيء [بورنت]. لحسن الحظّ - الميزة من هو يكون نظامة عسكريّة - كان هم قد وصّلوا هو أيضا, لذلك هم أرسلواني نسختهم."
فضلا عن يكون [فورين كرّسبوندنت], حمل أيضا أم. أكتوبر - تشرين الأوّل متأخّرة, عندما رجع [بنزير] إلى باكستان بعد حالة نفي ذو الثماني سنوات, حمل كان مع ه أثناء السفر من كراتشي مطار عندما انفجارات وقعوا.
ه أقلقت زوج وإبنة في إنكلترا كان جدّا. "أنّ كان جدّا يصعب," يقول هو. "قالني زوجي أنّ [لورنزو] [إبنته] كان قد سأل: `يفكّر أنت أم بقي?' هو رهيبة لأم أنّ يضع أنت طفلتك في أنّ موقعة - عندما هم يراقبون شيء ويفكّر أمي يتلقّى يكون قتلت. أنا بجدّيّة فكّرت حول يترك على أنّ. "
[فلّ] [بنزير] وحمل مرّة خارجا على حرجة يفيد من [بنزير] حكومة غير أنّ حمل أدار أن [كيب ين تووش] مع باكستان رئيس وزراء.
على حمل عرس, أرسله الرئيس وزراء سابقة باكستانيّ هدية. "أنّ كان مثل سلام يقدّم تقريبا وبعد ذلك نحن أصبحنا صديقات ثانية," يقول هو.
كان مؤخّرا اثنان من [بنزير] صديقات في لندن وهم التقوا حمل. "ذهب نحن إلى شقته في [كنسنغتون] وإلى مطعم حيث هو استعمل أن يذهب وحيث أنا قد تلقّيت وجبة غداء مع ه. نحن كنّا كلّ [تلك بووت] أوقات سابقة. و [فلت] أنّ جدّا غريبة - هو حقّا ضربتني أنّ هو كان ميّتة. بدات"
على التنويه أفغانستان, حمل أعين أن يشعل فوق: "أنا حالة حبّ أفغانستان," يقول هو. هو [أس يف] يمثّل أفغانستان مدخل داخل آخر عالم. "ال جدّا فخورة غير أنّ مضيافة والناس نبيلة," يقول هو.
"الحالة حبّ الجمال والطريق يرى أنت جندية مع زهرة يقيّد حول [كلشنيكوف]. القيم هم بعد يتلقّون أنّ يفكّر أنا نسيت كثيرا في الالغرب. إحترام لالناس قديمة. تقاليد شفويّة. "
"هو المكان أولى أنا ذهبت إلى ك [فورين كرّسبوندنت]. هو مثل ك أولى حالة حبّ شأن أنّ أنت دائما تغنّى الى حدّ بعيد بولع من," هو يقول.
|
|
|
|
 |
Arctic Could See First Ice-Free Summer This Year - Experts Worry About a Disturbing Trend at the North Pole
available in: (original) | | | | | | | | |
|
The distinct possibility that the North Pole could be free of sea ice -- for the first time in recorded history -- may become a cold reality this summer.
The Arctic's thick, resilient multiyear sea ice (frozen sea surface), which usually accumulates and lasts through the annual melting season, has started to give way to thinner, vulnerable first-year ice.
Satellite data gathered by the University of Colorado's National Snow and Ice Data Center showed that young sea ice, which is no more than about 60 inches deep and much more susceptible to melting away, now makes up only 72 percent of the Arctic ice sheet. Using that estimate, scientists at the center see a 50 percent chance that ice at the highest point in the Arctic will melt by the summer's end.
Andy Mahoney, a center researcher, has pinpointed this year in particular as having the "greatest chance" of being ice-free.
Such a scenario, however, will depend on the weather during the next couple of months. "It will probably come down to how cloudy it is this summer," Mahoney says. "If there's clear skies and if atmospheric patterns resemble last year's, you're going to see a lot more melt."
Increased rates of Arctic melt have altered the region in unprecedented ways. Arctic sea ice dwindled to a record low in September, clearing a route through the fabled Northwest Passage that runs from Greenland to Alaska. Opening of the path has provided ships a shorter, more direct route between Asia and Europe.
"It's got a shock level for people because there's always ice at the North Pole, but there are also real implications," Mahoney said. "If the North Pole melted out, the shipping industry would be paying very close attention to that."
Wieslaw Maslowski, who conducts Arctic ice research from his base at the Naval Postgraduate School in Monterey, Calif., told ABC News last summer that there was a chance that the Arctic's entire ice sheet could vanish for the first time in just four or five years.
Such a statement was considered a daring projection at the time, given that climate prediction models estimated a few years before that it would take at least another 40 or 50 years before such a scenario is likely to occur.
But now, Maslowski says that "whether the Arctic sea ice disappears for the first time this summer or four or eight summers from now may be beside the point."
"The point," he noted, "is that we may well be passing through the sea-ice tipping point now. We'll just have to see what July and August weather have in store for the
The disappearance of Arctic sea ice may mean an even hotter planet, since the region's ice pack helps cool the earth by bouncing the sun's rays back into outer space. This reflective property, known as albedo, also prevents the rays from reaching the ocean, where heat is absorbed.
Less sea ice means more dark open water to absorb the heat, which melts the sea ice even further.
"Losing the ice sheet means losing an important way of cooling down," Mahoney said. "As a result, global warming would accelerate as the ice retreats."
L'Arctique a pu voir le premier été exempt de glace cette année - souci d'experts au sujet d'une tendance inquiétante chez le Polonais du nord
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La possibilité distincte que le Polonais du nord pourrait être libre de la glace de mer -- pour la première fois dans l'histoire enregistrée -- peut devenir une réalité froide cet été.
L'Arctique épais, glace pluriannuelle résiliente de mer (surface congelée de mer), qui habituellement s'accumule et dure par la saison de fonte annuelle, a commencé à mener au diluant, glace de première année vulnérable.
Les données satellites ont recueilli par l'université de la neige nationale du Colorado et le centre de calculs de glace a prouvé que la jeune glace de mer, qui n'est de pas plus qu'environ 60 pouces profonds et beaucoup de plus susceptible de la fonte, compose maintenant seulement 72 pour cent de la feuille arctique de glace. En utilisant cette évaluation, les scientifiques au centre voient une chance de 50 pour cent que la glace au point le plus élevé dans l'Arctique fondra par l'extrémité de l'été.
Andy Mahoney, un chercheur central, a indiqué exactement cette année en particulier en tant qu'ayant la « plus grande chance » d'être exempt de glace.
Un tel scénario, cependant, dépendra du temps pendant les prochains couples des mois. « Il descendra probablement comme il nuageux est cet été, » à Mahoney dit. « S'il y a les cieux clairs et si atmosphérique les modèles ressemblent à l'année dernière, vous allez voir beaucoup plus la fonte. »
Les plus grands taux de fonte arctique ont changé la région des manières sans précédent. La glace arctique de mer a diminué à un disque bas en septembre, dégageant un itinéraire par le passage du nord-ouest fabuleux qui fonctionne du Groenland en Alaska. L'ouverture du chemin a fourni des bateaux un itinéraire entre l'Asie et une Europe plus courts et plus directs.
« Il a un niveau de choc pour des personnes parce qu'il y a toujours de glace chez le Polonais du nord, mais il y a également de vraies implications, » Mahoney dit. « Si le Polonais du nord fondait dehors, l'industrie d'expédition prêterait une attention très particulière à cela. »
Wieslaw Maslowski, qui conduit la recherche arctique de glace de sa base à l'école universitaire supérieure navale dans Monterey, la Californie, a indiqué à des nouvelles d'ABC l'été passé qu'il y avait une chance que la feuille entière de la glace de l'Arctique pourrait disparaître pour la première fois en juste quatre ou cinq ans.
Un tel rapport a été considéré une projection audacieuse alors, étant donné que les modèles de prévision de climat ont estimé quelques années avant qu'il faudrait au moins à encore 40 ou 50 ans avant qu'un tel scénario est susceptible de se produire.
Mais maintenant, Maslowski indique cela « si la glace arctique de mer disparaît pour la première fois cet été ou pendant quatre ou huit étés dès maintenant peut être près du point. »
« Le point, » il a noté, « est que nous pouvons jaillir traversions la mer-glace inclinant le point maintenant. Nous devrons simplement voir quel temps de juillet et d'août ont dans le magasin pour
la la disparition de la glace arctique de mer peut signifier une planète encore plus chaude, puisque le paquet de la glace de la région aide frais la terre en rebondissant les rayons du soleil de nouveau dans l'espace extra-atmosphérique. Cette propriété réfléchissante, connue sous le nom d'albedo, empêche également les rayons d'atteindre l'océan, où la chaleur est absorbée.
Moins de glace de mer signifie l'eau ouverte plus foncée pour absorber la chaleur, qui fond la glace de mer encore autre.
« Perdre la feuille de glace signifie s'égarer importante de refroidir, » Mahoney dit. « En conséquence, le chauffage global accélèrent comme retraites de glace. »
El ártico podía ver el primer verano sin hielo este año - preocupación de los expertos sobre una tendencia que disturbaba en el Polo Norte
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La posibilidad distinta que el Polo Norte podría estar libre del hielo del mar -- por primera vez en historia registrada -- puede convertirse una realidad fría este verano.
El ártico grueso, hielo multiyear resistente del mar (superficie congelada del mar), que acumula y dura generalmente con la estación que derrite anual, ha comenzado a llevar al deluente, hielo del primer año vulnerable.
Los datos basados en los satélites recopilados por la universidad de la nieve de Colorado y del centro de datos nacionales del hielo demostraron que el hielo joven del mar, que no es no más que cerca de 60 pulgadas profundas y mucho de más susceptible a derretir lejos, ahora compone solamente 72 por ciento de la hoja ártica del hielo. Usando esa estimación, los científicos en el centro ven una ocasión de 50 por ciento que el hielo en el punto más alto del ártico derretirá por el extremo del verano.
Andy Mahoney, investigador de centro, ha establecido claramente este año particularmente como teniendo la “ocasión más grande” de ser sin hielo.
Tal panorama, sin embargo, dependerá del tiempo durante los pares siguientes de meses. “Vendrá probablemente abajo cómo está nublado es este verano,” a Mahoney dice. “Si hay cielos claros y si es atmosférico los patrones se asemejan al año pasado, usted va a ver mucho más derretimiento.”
Los índices crecientes del derretimiento ártico han alterado la región de maneras sin precedentes. El hielo ártico del mar disminuyó a un expediente bajo en septiembre, despejando una ruta con fabled el paso del noroeste que funciona de Groenlandia a Alaska. La abertura de la trayectoria ha proporcionado las naves una ruta entre Asia y una Europa más cortas, más directas.
“Tiene un nivel del choque para la gente porque hay siempre hielo en el Polo Norte, pero hay también implicaciones verdaderas,” Mahoney dicho. “Si el Polo Norte derritiera hacia fuera, la industria de envío estaría prestando la atención muy cercana a eso.”
Wieslaw Maslowski, que conduce la investigación ártica del hielo de su base en la escuela graduada naval en Monterey, California, dijo a noticias del ABC el verano pasado que hubiera una ocasión que la hoja entera del hielo del ártico podría desaparecer por primera vez en apenas cuatro o cinco años.
Tal declaración era considerada una proyección atrevida en ese entonces, dado que los modelos de la predicción del clima estimaban algunos años antes que tomaría por lo menos a otros 40 o 50 años antes de que tal panorama es probable ocurrir.
Pero ahora, Maslowski dice eso “si desaparece el hielo ártico del mar por primera vez este verano o cuatro u ocho veranos de ahora en adelante puede estar al lado del punto.”
“El punto,” él observó, “es que podemos manar estemos pasando a través del mar-hielo ahora que inclina el punto. Apenas tendremos que ver qué tiempo de julio y de agosto tiene en el almacén para
el desaparición del hielo ártico del mar puede significar un planeta incluso más caliente, puesto que el paquete del hielo de la región ayuda fresco a la tierra despidiendo los rayos del sun nuevamente dentro de espacio exterior. Esta característica reflexiva, conocida como albedo, también evita que los rayos alcancen el océano, en donde se absorbe el calor.
Menos hielo del mar significa un agua abierta más oscura para absorber el calor, que derrite el hielo del mar incluso más futuro.
“Perder la hoja del hielo significa perder una manera importante de refrescarse abajo,” Mahoney dicho. “Consecuentemente, el calentarse global acelera como los retratamientos del hielo.”
L'Artide ha potuto vedere la prima estate libera dai ghiacci questo anno - preoccupazione degli esperti circa una tendenza preoccupante al palo del nord
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La possibilità distinta che il palo del nord potrebbe essere esente dal ghiaccio del mare -- per la prima volta nella storia registrata -- può diventare una realtà fredda questa estate.
L'Artide spessa, ghiaccio multiyear resiliente del mare (superficie congelata del mare), che solitamente si accumula e dura con la stagione di fusione annuale, ha cominciato condurre a diluente, ghiaccio del primo anno vulnerabile.
I dati satelliti riuniti dall'università di neve del Colorado e di centro di dati nazionali del ghiaccio hanno indicato che il ghiaccio giovane del mare, che è più suscettibili nient'altro circa 60 pollici profondi e molto del fondersi, ora compone soltanto 72 per cento del foglio artico del ghiaccio. Usando quella valutazione, gli scienziati al centro vedono una probabilità di 50 per cento che il ghiaccio all'più alto punto nell'Artide si fonderà dall'estremità dell'estate.
Andy Mahoney, un ricercatore concentr, ha segnato questo anno con esattezza in particolare come avendo “la probabilità più grande„ di essere libero dai ghiacci.
Un tal piano d'azione, tuttavia, dipenderà dal tempo durante le coppie seguenti dei mesi. “Probabilmente scenderà quanto nuvoloso è questa estate,„ a Mahoney dice. “Se ci sono cieli liberi e se atmosferico i modelli assomigliano all'anno scorso, state andando vedere molto più la fusione.„
I tassi aumentati della fusione artica hanno alterato la regione nei sensi senza precedente. Il ghiaccio artico del mare ha diminuito ad un'annotazione basso in settembre, eliminante un itinerario con fabled il passaggio di nord-ovest che si allontana dalla Groenlandia nell'Alaska. L'apertura del percorso ha fornito le navi un itinerario fra l'Asia e un'Europa più corti e più diretti.
“Ha un livello di scossa per la gente perché ci è sempre ghiaccio al palo del nord, ma ci sono inoltre le implicazioni reali,„ Mahoney detto. “Se il palo del nord si fondesse fuori, l'industria cantieristica stava prestando l'attenzione molto particolare a quella.„
Wieslaw Maslowski, che conduce la ricerca artica del ghiaccio dalla sua base alla scuola postlaurea navale in Monterey, la California, ha detto a notizie di ABC all'ultima estate che ci fosse una probabilità che l'intero foglio del ghiaccio dell'Artide potrebbe sparire per la prima volta durante appena quattro o cinque anni.
Una tal dichiarazione è stata considerata una proiezione daring allora, dato che i modelli di previsione di clima hanno valutato prima alcuni anni che occorrerebbe almeno agli altri 40 o 50 anni prima che un tal piano d'azione fosse probabile accadere.
Ma ora, Maslowski dice quello “se il ghiaccio artico del mare sparisce per la prima volta questa estate o le quattro o otto estati da oggi può essere al lato del punto.„
“Il punto,„ ha notato, “è che possiamo scaturire stiamo attraversando il mare-ghiaccio ora che capovolge il punto. Dovremo semplicemente vedere che tempo di agosto e di luglio ha in deposito per
la scomparsa del ghiaccio artico del mare può significare un pianeta ancora più caldo, poiché il pacchetto del ghiaccio della regione aiuta freddo la terra rimbalzando i raggi del sun nuovamente dentro lo spazio esterno. Questa proprietà riflettente, conosciuta come albedo, inoltre impedisce i raggi raggiungere l'oceano, in cui il calore è assorbito.
Meno ghiaccio del mare significa l'acqua aperta più scura per assorbire il calore, che fonde il ghiaccio del mare ancora ulteriore.
“Perdere il foglio del ghiaccio significa perdere un senso importante di raffreddarsi,„ Mahoney detto. “Di conseguenza, il riscaldamento globale accelerare come le ritirate del ghiaccio.„
Arktis konnte ersten eisfreien Sommer dieses Jahr sehen - Experten Sorge über eine beunruhigende Tendenz beim Nordpol
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Die eindeutige Möglichkeit, daß der Nordpol vom Seeeis frei sein könnte -- zum ersten Mal in notierter Geschichte -- werden kann eine kalte Wirklichkeit dieser Sommer.
Der starken Arktis, elastisches multiyear Seeeis (gefrorene Seeoberfläche), das normalerweise durch die jährliche schmelzende Jahreszeit ansammelt und dauert, hat begonnen, zum Verdünner, verletzbares des ersten Jahres Eis nachzugeben.
Die Satellitendaten, die durch die Universität Kolorados von nationalem Schnee und von Eis-Rechenzentrum erfaßt wurden, zeigten, daß junges Seeeis, das no more als ungefähr 60 Zoll tief und gegen weg schmelzen viel empfindlilcher ist-, jetzt nur 72 Prozent des arktischen Eisblattes bildet. Mit dieser Schätzung sehen Wissenschaftler in der Mitte eine 50-Prozent-Wahrscheinlichkeit, daß Eis am höchsten Punkt in der Arktis durch das Ende des Sommers schmilzt.
Andy Mahoney, ein Mittelforscher, hat dieses Jahr insbesondere als festgelegt, die „größte Wahrscheinlichkeit“ des Seins habend eisfrei.
Solch ein Drehbuch jedoch hängt vom Wetter während der folgenden Paare von Monaten ab. „Es kommt vermutlich unten zu, wie bewölkt es dieser Sommer ist,“ Mahoney sagt. „Wenn es freie Himmel gibt und wenn atmosphärisch Muster des letzten Jahres ähneln, werden Sie Schmelze viel mehr sehen.“
Erhöhte Rate der arktischen Schmelze hat die Region in beispiellosen Weisen geändert. Arktisches Seeeis schwand zu einer Aufzeichnung niedrig im September und löschte einen Weg durch, fabled Nordwestdurchgang, der von Grönland nach Alaska läuft. Öffnung des Weges hat Schiffe ein kürzerer, Direktweg zwischen Asien und ein Europa geliefert.
„Es hat ein Schlagniveau für Leute, weil es immer Eis beim Nordpol gibt, aber es gibt auch reale Implikationen,“ gesagter Mahoney. „Wenn der Nordpol heraus schmolz, würde die Verschiffenindustrie lenken sehr nahe Aufmerksamkeit auf die.“
Wieslaw Maslowski, das arktische Eisforschung von seiner Unterseite an der fortgeschrittenen Marineschule in Monterey, Calif. leitet, ABC Nachrichten letzten Sommer erklärt, daß es eine Wahrscheinlichkeit gab, daß das gesamte Eisblatt der Arktis in gerade vier oder fünf Jahren zum ersten Mal verschwinden könnte.
Solch eine Aussage galt als eine verwegene Projektion zu der Zeit, angenommen die vorher geschätzten Klimavorhersagemodelle einige Jahre, die sie mindestens eine anderen 40 dauern würde oder, 50 Jahre bevor solch ein Drehbuch wahrscheinlich ist aufzutreten.
Aber jetzt, sagt Maslowski das „, ob das arktische Seeeis zum ersten Mal dieser Sommer verschwindet oder vier oder acht Sommer kann neben dem Punkt ab jetzt sein.“
„Der Punkt,“ merkte er, „ist, daß wir hervorquellen können überschreiten durch das Meereis, das jetzt Punkt spitzt. Wir müssen nur sehen, welches Juli und August Wetter im Speicher für das
Verschwinden des arktischen Seeeises kann einen sogar heißeren Planeten bedeuten haben, da der Eissatz der Region kühl der Masse hilft, indem er die Strahlen des Sonnen zurück in Weltraum aufprallt. Diese reflektierende Eigenschaft, bekannt als Albedo, verhindert auch die Strahlen am Erreichen des Ozeans, in dem Hitze aufgesogen wird.
Weniger Seeeis bedeutet dunkleres geöffnetes Wasser, um die Hitze aufzusaugen, die das weitere Seeeis sogar schmilzt.
„Das Eisblatt zu verlieren bedeutet das Verlieren einer wichtigen Weise von unten abkühlen,“ gesagter Mahoney. „Infolgedessen, wurde das globale Wärmen beschleunigen als die Eisrückzüge.“
O ártico podia ver o primeiro verão Ice-Free este ano - preocupação dos peritos sobre uma tendência perturbando no pólo norte
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A possibilidade distinta que o pólo norte poderia estar livre do gelo do mar -- para a história a primeira vez dentro gravada -- pode tornar-se uma realidade fria este verão.
O ártico grosso, gelo multiyear resilient do mar (superfície congelada do mar), que geralmente acumula e dura com a estação de derretimento anual, começou levar ao diluidor, gelo first-year vulnerável.
Os dados Satellite recolheram pela universidade da neve nacional de Colorado e o centro de dados do gelo mostrou que o gelo novo do mar, que não é não mais do que aproximadamente 60 polegadas profundas e muito mais suscetíveis ao derretimento afastado, compõe agora somente 72 por cento da folha ártica do gelo. Usando essa estimativa, os cientistas no centro vêem uma possibilidade de 50 por cento que o gelo no ponto o mais elevado no ártico derreterá pela extremidade do verão.
Andy Mahoney, um investigador center, localizou este ano no detalhe como tendo “a possibilidade a mais grande” de ser ice-free.
Tal scenario, entretanto, dependerá do tempo durante os pares seguintes dos meses. “Virá provavelmente para baixo como cloudy é este verão,” a Mahoney diz. “Se há céus desobstruídos e se atmosférico os testes padrões se assemelharem ao ano passado, você está indo ver muito mais o derretimento.”
As taxas aumentadas do derretimento ártico alteraram a região em maneiras unprecedented. O gelo ártico do mar dwindled a um registro baixo em setembro, cancelando uma rota com fabled a passagem noroeste que funciona de Greenland a Alaska. A abertura do trajeto forneceu navios uma rota entre Ásia e uma Europa mais curtas, mais diretas.
“Tem um nível de choque para povos porque há sempre gelo no pólo norte, mas há também umas implicações reais,” Mahoney dito. “Se o pólo norte derretido para fora, a indústria de transporte estaria pagando a atenção muito próxima àquela.”
Wieslaw Maslowski, que conduz a pesquisa ártica do gelo de sua base na escola Postgraduate naval em Monterey, Califórnia, disse a notícia do ABC o último verão que havia uma possibilidade que a folha inteira do gelo do ártico poderia desaparecer para a primeira vez em apenas quatro ou cinco anos.
Tal indicação foi considerada uma projeção audaz naquele tempo, dado que os modelos da predição do clima estimados alguns anos antes de que faria exame pelo menos uns outros 40 ou 50 anos antes que tal scenario esteja provável ocorrer.
Mas agora, Maslowski diz aquele “se o gelo ártico do mar desaparece para a primeira vez este verão ou quatro ou oito verões de agora pode ser ao lado do ponto.”
“O ponto,” anotou, “é que nós podemos jorrar passássemos através do mar-gelo que derruba o ponto agora. Nós teremos que apenas ver que tempo de julho e de agosto tem na loja para
o o disappearance do gelo ártico do mar pode significar um planeta mesmo mais quente, desde que o bloco do gelo da região ajuda fresco à terra saltando os raios do sun para trás no espaço exterior. Esta propriedade reflexiva, sabida como o albedo, impede também que os raios alcancem o oceano, onde o calor é absorvido.
Menos gelo do mar significa uma água aberta mais escura absorver o calor, que derrete o gelo do mar mesmo mais adicional.
“Perder a folha do gelo significa perder uma maneira importante de refrigerar para baixo,” Mahoney dito. “Em conseqüência, aquecer-se global acelera como os recuos do gelo.”
Arktisken kunde se den första Ice-Free sommaren detta år - expertbekymmer om en störande trend på nordpolenen
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Den distinkt möjligheten att nordpolenen kunde vara fri av havsis -- för den första tiden i antecknad historia -- bli kan en kall verklighet denna sommar.
Den tjocka arktisken, elastisk multiyear havsis (det fryste havet ytbehandlar), som ackumulerar och varar vanligt till och med den årliga smältande säsongen, har startat att ge sig långt till thinner, sårbar first-year is.
Satellit- data som samlas av universitetar av Colorado data för för medborgareSnow och is centrerar visat att ung havsis, som är inte mer, än omkring 60 flytta sig mycket långsamt djupt och mycket mer känslig till smältning bort, nu smink endast 72 procent av den arktiska isen täcker. Genom att använda den bedömning, ser forskare på centrera att en 50 procent att riskera att is på det högst pekar i arktisken ska melten vid sommaren avsluta.
Andy Mahoney, en centreraforskare, har preciserat detta år i synnerhet, som ha ”det mest stor riskera” av att vara ice-free.
Ett sådan scenario, ska emellertid som beror på väder under det nästa kopplar ihop av månader. ”Ska det antagligen kommet besegrar till, hur molnigt det är denna sommar,” Mahoney något att säga. ”Om det finns klara skies, och om atmosfäriskt mönstrar liknar det sist året, går du att se ett lott mer melt.”,
Ökande klassar av arktisk melt har förändrat regionen i aldrig tidigare skådad väg. Arktisk havsis som low förminskades till ett rekord i September som görar klar en rutt till och med, fabled den Northwest passagen som kör från Grönland till Alaska. Öppningen av banan har git ships ett kortare, riktar mer rutten mellan Asien och Europa.
”Har det fått en chocka jämn för folk, därför att det finns alltid is på nordpolenen, men det finns också verkliga implikationer,” sagda Mahoney. ”Om nordpolenen smältte ut, skulle sändningsbranschen betalar mycket nära uppmärksamhet till det.”,
Wieslaw Maslowski, som förar arktisk isforskning från his, baserar på det sjö- Postgraduate skolar i Monterey, Calif. som berättas sommar för ABC-nyheternajumbo att det fanns en riskera som arktisk hela is täcker kunde försvinna för den första tiden i rättvisa fyra eller fem år.
Ett sådan meddelande var ansett en djärv projektion på tiden som gavs att klimatförutsägelsen modellerar beräknat några år för som den skulle taken åtminstone en andra 40 eller 50 år, för sådan ett scenario, är rimlig att uppstå.
Men nu, kan Maslowski något att säga, som ”den arktiska havsisen huruvida försvinner för den första tiden denna sommar, eller fyra eller åtta somrar från nu vara bredvid peka.”,
”Peka,” noterade han, ”är att vi kan välla fram passerar till och med hav-is tippa pekar nu. Vi ska precis måste att se att vilket Juli och Augusti väder har i lagret för,
kan försvinnandet av arktisk havsis betyda ett även varmmare planet, sedan regionens hjälpen för ispacken kyler jorden, genom att studsa sun'sens strålar tillbaka in i yttre utrymme. Denna reflekterande egenskap som är bekant som albedo, förhindrar också strålarna från att nå hav, var värma absorberas.
Mindre havsishjälpmedel som mer öppet mörker bevattna för att absorbera värma, som smälter den även mer ytterligare havsisen.
”Förlora isen täcka hjälpmedel som förlorar ett viktigt av att kyla, besegrar långt,” sagda Mahoney. ”Som ett resultat, accelererar skulle global warming som isreträtterna.”,
Арктика была в состоянии увидеть первое безледное лето этот год - беспокойство специалистов о нарушая тенденции на северном Pole
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Определенная возможность что северный Pole смог быть свободно льда моря -- for the first time в записанной истории -- может стать холодная реальность это лето.
Арктика толщиная, resilient multiyear лед моря (, котор замерли поверхность моря), который обычно аккумулирует и продолжает через однолетний плавя сезон, начинала give way к растворителю, уязвимому первокурсному льду.
Спутниковые данные собрали университетом снежка Colorado национального и центров обработки информации льда показал что молодое лед моря, которое no more чем около 60 дюймов глубоких и очень susceptibleее к плавить прочь, теперь составляет только 72 процента ледовитого листа льда. Использующ тот предварительный подчет, научные работники на центре видят шанс 50 процентов что лед на высшей точке в арктике расплавит концом лета.
Andy Mahoney, разбивочный исследователь, pinpointed этот год в частности как имеющ «большой шанс» быть безледно.
Такой сценарий, однако, будет зависеть на погоде во время следующих пар месяцев. «Оно вероятно придет вплоть до как пасмурно будет этим летом,» Mahoney говорит. «Если будет ясные небеса и если атмосферическо картины походят last year, то вы идете увидеть намного больше melt.»
Увеличенные тарифы ледовитого melt изменяли зону в unprecedented дорогах. Ледовитое лед моря dwindled к показателю низко в сентябре, освобождая трассу через fabled северо-западный проход который бежит от Гренландии к Аляске. Отверстие курса обеспечивало корабли скоро, больше прямой трасса между Азией и Europe.
«Оно has got ударный уровень для людей потому что будет всегда лед на северном Pole, но будут также реальные прикосновенности,» сказанное Mahoney. «Если северный Pole расплавленный вне, индустрия перевозкы груза обращал бы очень сосредоточенное внимание то.», то
Wieslaw Maslowski, которое дирижирует ледовитое исследование льда от его основания на военноморской Postgraduate школе в Monterey, cCalif, сказало новостям ABC последнее лето что был шанс что лист льда арктики весь смог исчезать for the first time в как раз 4 или 5 летах.
Такое заявление было учтено daring проекцией вовремя, после того как оно дало что модели прогноза климата оцененные немного лет раньше которые оно приняло бы по крайней мере другие 40 или 50 лет прежде чем такой сценарий правоподобн для того чтобы произойти.
Но теперь, Maslowski говорит то «исчезает ли ледовитое лед моря for the first time это лето или 4 или 8 лета from now может быть около пункта.»
«Пункт,» он заметил, «, чтобы мы можем хлынуться проходили через мор-лед наклоняя пункт теперь. Мы как раз увидеть что погода в июле и в августе имеет в магазине для
пропадания ледовитого льда моря может намереваться даже более горячая планета, в виду того что пакет льда зоны помогает холодно земле путем отскакивать лучи солнца back into космическое пространство. Это отражательное свойство, известное как альбедо, также предотвращает лучи от достижения океана, где жара поглощена.
Меньше лед моря намеревается более темная открытая вода для поглощения жары, которая плавит лед моря даже более дальнейшее.
«Терять лист льда намеревается терять важную дорогу охлаждать вниз,» сказанное Mahoney. «В результате, глобальный греть ускоряет ход как отступления льда.»
Het noordpoolgebied kon de Eerste Ijsvrije Zomer zien Dit Jaar - de Deskundigen maken zich over een Storende Tendens ongerust bij het Noorden Pool
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De verschillende mogelijkheid dat het Noorden Pool van overzees ijs vrij zou kunnen zijn -- voor het eerst in geregistreerde geschiedenis -- kan een koude werkelijkheid worden deze zomer.
Het overzeese van het Noordpoolgebied dikke, veerkrachtige meerjarenijs (bevroren overzeese oppervlakte), dat gewoonlijk accumuleert en door het jaarlijkse het smelten seizoen duurt, is begonnen om aan dunner, kwetsbaar eerstejaarsijs uiting te geven.
De satelliet gegevens die door de Universiteit van het de Nationale Sneeuw van Colorado en Centrum van de Gegevens van het Ijs worden verzameld toonden aan dat het jonge overzeese ijs, dat 60 duim diep en niet meer dan ongeveer vatbaarder is voor weg het smelten, nu omhoog slechts 72 percent van het Noordpoolijsblad maakt. Het gebruiken dat de raming, wetenschappers op het centrum een 50 percentenkans ziet die op het hoogste punt in het Noordpoolgebied bevriezen zal tegen het eind van de zomer smelten.
Andy Mahoney, een centrumonderzoeker, heeft dit jaar in het bijzonder zoals hebbend de „grootste kans“ van ijsvrij het zijn aangewezen.
Zulk een scenario, echter, zal afhangen van het weer tijdens het volgende paar van maanden. „Het zal waarschijnlijk neer komen over hoe bewolkt het deze zomer is,“ Mahoney zegt. „Als er duidelijke hemelen zijn en als de atmosferische patronen op vorig jaar lijken, gaat u a lot more smelting zien.“
De verhoogde tarieven van Noordpoolsmelting hebben het gebied op ongekende manieren veranderd. Het noordpool overzeese ijs nam aan een verslag laag in September af, ontruimend een route door de fabled Passage van het Noordwesten die van Groenland aan Alaska loopt. Het openen van de weg heeft schepen een kortere, directere route tussen Azië en Europa verstrekt.
„Het heeft een schokniveau voor mensen omdat er altijd ijs bij het Noorden Pool is, maar er zijn ook echte implicaties,“ bovengenoemde Mahoney. „Als het Noorden Pool uit smolt, zou de verschepende industrie zeer dichte aandacht aan dat.“ besteden
Wieslaw Maslowski, die Noordpoolijsonderzoek van zijn basis op de Zee Postuniversitaire School in Monterey leidt, Californië, vertelde Nieuws ABC de vorige zomer dat er een kans was dat het volledige het ijsblad van het Noordpoolgebied voor het eerst in enkel vier of vijf jaar kon verdwijnen.
Zulk een verklaring werd beschouwd een als het durven projectie tegelijkertijd, gezien dat de modellen van de klimaatvoorspelling geschat een paar jaar vóór dat het minstens nog eens 40 of 50 jaar zou vergen alvorens zulk een scenario waarschijnlijk zal voorkomen.
Maar nu, zegt Maslowski dat „of het Noordpool overzeese ijs voor het eerst deze zomer verdwijnt of de vier of acht zomers kunnen van nu naast het punt zijn.“
Het „punt,“ hij nam van nota, „is dat wij goed door het overzees-ijs tippende punt kunnen nu overgaan. Wij zullen enkel moeten zien welk weer van Juli en van Augustus in opslag voor de
Verdwijning van Noordpool overzees ijs kan een nog hetere planeet, sinds de hulp van het het ijspak van het gebied betekenen de aarde koelen door de stralen van de zon terug in buitenruimte te stuiteren heeft. Dit weerspiegelende bezit, dat als albedo wordt bekend, verhindert ook de stralen de oceaan te bereiken, waar de hitte wordt geabsorbeerd.
Minder overzees ijs betekent meer donker open water om de hitte te absorberen, die het overzeese ijs nog verder smelt.
„Het verliezen van het ijsblad betekent verliezend een belangrijke manier om neer te koelen,“ bovengenoemde Mahoney. „Dientengevolge, het globale zou verwarmen versnellen aangezien het ijs.“ teruggaat
الأقطار القطبيّة الشماليّة استطاع رأيت فصل صيف أولى [إيس-فر] هذا سنة - خبيرات هم حول يزعج اتّجاه في [بول] شماليّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
الإمكانية بارزة أنّ [بول] شماليّة استطاع كنت حرّة من بحر جليد -- [فور ث فيرست تيم] في يسجّل تاريخ -- يمكن أصبحت حقيقة باردة هذا فصل صيف.
قد بدأ الالأقطار القطبيّة الشماليّة سميكة, رجوعيّة متعدّد سنين بحر جليد (يجمّد بحر سطح), أيّ عادة يكدّس ويدوم من خلال السنويّة يذوب فصل, أن [جف وي] إلى مخففة, جليد حصينة خاصّ بالسنة الأولى.
أبدى معطيات تابعة يجمع بالجامعة من كولورادو وطنيّة ثلج وجليد [دتا سنتر] أنّ شابّة بحث جليد, أيّ يكون [نو مور] من حوالي 60 بوصات عميقة وكثير أكثر حسّاسة إلى يذوب بعيدا, الآن يصطلح فقط 72 نسبة مئويّة من ال [أركتيك] جليد صفح. يستعمل أنّ تقدير, يرى عالمات في المركز 50 نسبة مئويّة فرصة أنّ جليد في النقطة [هيغست] في الالأقطار القطبيّة الشماليّة سيذوب بالفصل صيف نهاية.
قد عيّن أندي [مهوني], باحثة مركزية, هذا سنة [إين برتيكلر] بما أنّ يتلقّى ال "فرصة عظيمة" من يكون [إيس-فر].
سيعتمد هذا سيناريو, مهما, على الطقس أثناء الزوج تالية شهور. "سيأتي هو على الأرجح إلى أسفل إلى كيف غائمة هو يكون هذا فصل صيف," [مهوني] يقول. "إن هناك يكون سماوات واضحة وإن جوّيّة أساليب يشابهون [لست ر], يذهب أنت أن يرى [ا لوت مور] انصهار."
قد غيّر يزاد معدلات من انصهار [أركتيك] المنطقة في طرق منقطع نظير. [أركتيك] بحث تضاءل جليد إلى سجل بانخفاض في سبتمبر - أيلول, يخلي طريق من خلال ال [فبلد] ممر شماليّ غربيّ أنّ يركض من غرينلند إلى ألسكا. قد زوّد فتحة من الممر سفن قصيرة, أكثر مباشرة طريق بين آسيا وأوروبا.
"[هف جت] هو صدمة مستوى لالناس لأنّ هناك يكون دائما جليد في [بول] شماليّة, غير أنّ هناك أيضا تضمنات حقيقيّة," [مهوني] يقال. "إن [بول] شماليّة ذاب خارجا, دفع ال [شيبّينغ يندوستري] كنت إنتباه قريبة جدّا إلى أنّ."
قال [ويسلو] [مسلووسكي], الذي يوصل [أركتيك] جليد بحث من قاعدته في المدرسة بحريّة [بوستغردوت] في [مونتري], [كليف.], حروف أخبار فصل صيف متأخّرة أنّ هناك كان فرصة أنّ الالأقطار القطبيّة الشماليّة كاملة جليد صفح استطاع غبت [فور ث فيرست تيم] في فقط أربعة أو خمسة سنون.
اعتبرت هذا بيان كان عرض جريئة [أت ث تيم], يعطي أنّ مناخ تنبّؤ نماذج يقدّم [ا فو] سنون من قبل أنّ هو أخذ على الأقلّ آخر 40 أو 50 سنون قبل أن هذا سيناريو مرجّحة أن يقع.
غير أنّ الآن, يقول [مسلووسكي] أنّ "ما إذا ال [أركتيك] بحث جليد يختفي [فور ث فيرست تيم] هذا فصل صيف أو أربعة أو ثمانية فصل صيف [فروم نوو] يمكن كنت بجانب النقطة."
"النقطة," لاحظ هو, "أنّ نحن يمكن انبجست يمرّ من خلال ال [س-يس] يميل نقطة الآن. نحن فقط سنضطرّ رأيت ما يوليو-تمّوز وأغسطس - آب طقس يتلقّى في مخزن ل ال
الإختفاء من [أركتيك] بحث جليد يمكن عنيت كوكب حارّة حتّى, بما أنّ المنطقة جليد حزمة يساعد باردة الأرض ب يثب الشمس أشعة [بك ينتو] [أوتر سبس]. يمنع هذا خاصية انعكاسيّة, يعرف كقدرة, أيضا الأشعة من يبلغ المحيط, حيث حرارة يكون امتصّت.
أقلّ بحث يعني جليد أكثر ماء مظلمة مفتوحة أن يمتصّ الحرارة, أيّ يذوب البحث جليد حتّى بعيدة.
"يعني يخسر الجليد صفح يخسر طريق مهمّة من يبرد إلى أسفل," [مهوني] يقال. "[أس ا رسولت], شاملة أراد يسخّن يسرع كالجليد إنسحابات."
|
|
|
|
 |
Primitive Alien Life May Exist, Stephen Hawking Says
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Alien life may well exist in a primitive form somewhere in our corner of the galaxy, famed astrophysicist Stephen Hawking said Monday.
Given the size of the universe, it is unlikely that Earth is the only planet to develop some sort of life, Hawking told an audience at George Washington University in Washington, D.C. He added that humanity must embrace space exploration, if only to ensure its long-term survival.
"While there may be primitive life in our region of the galaxy, there don't seem to be any advanced intelligent beings," said Hawking during a lecture as part of a series commemorating NASA's 50th anniversary this year.
The lack of success by the Search for Extra-Terrestrial Intelligence (SETI) project to discover signals from an alien civilization suggests that none exist within several 100 light-years of Earth, Hawking said, though he offered three theories on the dearth of interplanetary communications.
The probability of primitive life developing on a suitable planet may be extremely low, or it may be high, but aliens intelligent enough to beam signals into space may also be smart enough to build civilization-destroying weapons like nuclear bombs, he said. More likely, he added, is that primitive life is likely to develop, but intelligent life as we know it is exceedingly rare.
"We don't appear to have been visited by aliens," Hawking said, adding that he discounts reports of UFOs. "Why would they only appear to cranks and weirdoes?"
Alien life aside, Hawking said humanity must pursue a long-term effort of space exploration that would span hundreds of years in order to ensure the survival of the species. He likened those opposed to spending money on space science and exploration to those who wrote off Christopher Columbus' trans-Atlantic Ocean voyage in 1492 as a waste of money.
"The discovery of the New World made a profound difference on the old. Just think, we wouldn't have had a Big Mac or KFC," Hawking said.
"Spreading out into space will have an even greater effect," he added. "It will completely change the future of the human race, and maybe determine whether we have any future at all."
Hawking, 66, is a renowned theoretical physicist and cosmologist who suffers from the neurological disorder amyotrophic lateral sclerosis (ALS). He uses a wheelchair, communicates with the aid of a computer, and co-wrote a children's book about science - "George's Secret Key to the Universe" - with his daughter Lucy in the hope of inspiring youth to pursue studies in science and technology.
"We live in a society that is increasingly governed by science and technology," Hawking said. "Yet fewer and fewer people want to go into science."
Sending astronauts back to the moon, establishing a lunar base with a clear target of going on to Mars would do much to restore the public's support for spaceflight, he added.
"If the human race is to continue for another million years we will have to boldly go where no one has gone before," Hawking said.
La vie étrangère primitive peut exister, colporter de Stephen indique
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
La vie étrangère peut jaillir existent sous une forme primitive quelque part dans notre coin de la galaxie, astrophysicien célèbre Stephen colportant ledit lundi.
Etant donné la taille de l'univers, il est peu probable que la terre soit la seule planète pour développer une certaine sorte de la vie, colportant a dit une assistance à l'université de George Washington à Washington, C.C Il a ajouté que l'humanité doit embrasser l'exploration de l'espace, si assurer seulement sa survie à long terme.
« Tandis qu'il peut y avoir la vie primitive dans notre région de la galaxie, il ne semble pas y avoir aucun être intelligent avançé, » a dit colporter pendant une conférence en tant qu'élément de l'anniversaire d'une NASA de commémoration cinquantième de série cette année.
Le manque de succès par la recherche pour que le projet extraterrestre de l'intelligence (SETI) découvre des signaux d'une civilisation étrangère suggère qu'aucun n'existe dans plusieurs 100 années-lumière de la terre, colporter dit, bien qu'il ait offert trois théories sur la pénurie de communications interplanétaires.
La probabilité de la vie primitive se développant sur une planète appropriée peut être extrêmement basse, ou elle peut être haute, mais les étrangers assez intelligents pour rayonner des signaux dans l'espace peuvent également être assez futés pour construire les armes civilisation-détruisantes comme les bombes nucléaires, il a dit. Plus probablement, il a ajouté, est que la vie primitive est susceptible de se développer, mais la vie intelligente car nous le savons est excessivement rare.
« Nous ne semblons pas avoir été rendus visite par des étrangers, » colporter dit, ajoutant qu'il escompte des rapports d'UFOs. « Pourquoi apparaîtraient-ils seulement aux manivelles et aux weirdoes ? »
La vie étrangère de côté, colportant l'humanité doit poursuivre un effort à long terme d'exploration de l'espace qui enjamberait des centaines d'années afin d'assurer la survie des espèces. Il a comparé ceux opposés à l'argent de poche sur la science et l'exploration de l'espace à ceux qui ont amorti le voyage transatlantique d'océan de Christopher Colomb dans 1492 comme gaspillage d'argent.
« La découverte du nouveau monde a fait une différence profonde sur le vieux. Pensez juste, nous n'aurait pas eu un grand imper ou KFC, « colporter dit.
La « propagation dehors dans l'espace aura un effet encore plus grand, » il s'est ajoutée. « Il changera complètement le futur de la race humaine, et détermine peut-être si nous avons n'importe quel futur du tout. »
Colportant, 66, est un physicien et un cosmologue théoriques renommés qui souffre de la sclérose de partie latérale amyotrophic neurologique de désordre (ALS). Il utilise un fauteuil roulant, communique à l'aide d'un ordinateur, et Co-a écrit un livre d'enfants concernant la science - « la clef secrète de George à l'univers » - avec sa fille Lucy dans l'espoir d'inspirer la jeunesse poursuivre des études en science et technologie.
« Nous vivons dans une société qui est de plus en plus régie par la science et technologie, » colporter dit. « Pourtant moins et peu de gens veulent entrer dans la science. Le »
envoi des astronautes de nouveau à la lune, établissant une base lunaire avec une cible claire de continuer à Mars ferait beaucoup pour reconstituer le soutien du public du vol spatial, il s'est ajouté.
« Si la race humaine doit continuer pendant encore million d'années où nous devrons hardiment aller avant où personne n'est allé, » colporter dit.
La vida extranjera primitiva puede existir, el Hawking de Stephen dice
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
La vida extranjera puede manar existe en una forma primitiva en alguna parte en nuestra esquina de la galaxia, astrofísico famoso Stephen lunes dicho Hawking.
Dado el tamaño del universo, es inverosímil que la tierra es el único planeta para desarrollar una cierta clase de vida, Hawking dijo a audiencia en la universidad de George Washington en Washington, C.C. Él agregó que la humanidad debe abrazar la exploración del espacio, si asegurar solamente su supervivencia a largo plazo.
“Mientras que puede haber vida primitiva en nuestra región de la galaxia, no se parece haber ninguna seres inteligente avanzada,” dijo Hawking durante una conferencia como parte del aniversario de una NASA que conmemoraba 50.a de la serie este año.
La carencia del éxito por la búsqueda para que el proyecto extraterrestre de la inteligencia (SETI) descubra señales de una civilización extranjera sugiere que ninguna existe en el plazo de varios 100 años luz de tierra, el Hawking dicho, aunque él ofreció tres teorías en la penuria de comunicaciones interplanetarias.
La probabilidad de la vida primitiva que se convierte en un planeta conveniente puede ser extremadamente baja, o puede ser alta, pero los extranjeros bastante inteligentes emitir señales en espacio pueden también ser bastante elegantes construir las armas civilización-que destruyen como bombas nucleares, él dijo. Más probablemente, él agregó, es que la vida primitiva es probable convertirse, pero la vida inteligente como lo sabemos es excesivamente rara.
“No aparecemos haber sido visitados por los extranjeros,” el Hawking dicho, agregando que él descuenta informes de UFOs. ¿“Por qué aparecerían solamente a las manivelas y a los weirdoes? La”
vida extranjera a un lado, Hawking la humanidad dicha debe perseguir un esfuerzo a largo plazo de la exploración del espacio que atravesaría centenares de años para asegurar la supervivencia de la especie. Él comparó ésos opuestos al dinero de gasto en ciencia y la exploración del espacio a los que escribieron de viaje transatlántico del océano de Christopher Colón en 1492 como pérdida de dinero.
“El descubrimiento del mundo nuevo diferenció profundo en el viejo. Apenas piense, nosotros no habría tenido un Mac grande o KFC, el “Hawking dicho.
El “separarse hacia fuera en espacio tendrá un efecto incluso mayor,” él agregó. “Cambiará totalmente el futuro de la raza humana, y se determina quizá si tenemos algún futuro en todos. ”
Hawking, 66, es físico y un cosmólogo teóricos renombrados que sufre de la esclerosis de lateral amyotrophic neurológica del desorden (ALS). Él utiliza un sillón de ruedas, se comunica con la ayuda de una computadora, y co-escribió un libro de los niños acerca de la ciencia - la “llave secreta de George al universo” - con su hija Lucy en la esperanza de inspirar a la juventud que persiga estudios en ciencia y tecnología.
“Vivimos en una sociedad que sea gobernada cada vez más por la ciencia y la tecnología,” el Hawking dicho. “Con todo menos y pocos personas desean entrar ciencia. ”
Enviar a astronautas de nuevo a la luna, estableciendo una base lunar con una blanco clara de encenderse a Marte haría mucho para restaurar la ayuda del público para el spaceflight, él agregó.
“Si la raza humana es continuar por otros millón de años que tendremos que audazmente ir antes a adonde nadie han ido,” el Hawking dicho.
La vita straniera primitiva può esistere, Hawking dello Stephen dice
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
La vita straniera può scaturire esiste in una forma primitiva in qualche luogo nel nostro angolo della galassia, il astrophysicist famed Stephen lunedì detto Hawking.
Dato il formato dell'universo, è improbabile che la terra sia l'unico pianeta per sviluppare una certa specie di vita, Hawking abbia detto ad un pubblico all'università del George Washington in Washington, DC Ha aggiunto che l'umanità deve abbracciare l'esplorazione dello spazio, se accertare soltanto la relativa sopravvivenza di lunga durata.
“Mentre ci può essere vita primitiva nella nostra regione della galassia, ci non sembrano essere alcuni esseri intelligenti avanzati,„ ha detto Hawking durante la conferenza come componente dell'anniversario della NASA di commemorazione cinquantesimo di serie questo anno.
La mancanza di successo dalla ricerca affinchè il progetto Extra-Terrestrial di intelligenza (SETI) scopra i segnali da una civilizzazione straniera suggerisce che nessun esistono all'interno di parecchi 100 light-years di terra, Hawking detto, benchè abbia offerto tre teorie sulla penuria di comunicazioni interplanetarie.
La probabilità di vita primitiva che si sviluppa su un pianeta adatto può essere estremamente bassa, o può essere alta, ma gli stranieri abbastanza intelligenti irradiare i segnali in spazio possono anche essere abbastanza astuti sviluppare civilizzazione-distruggere le armi come le bombe nucleari, ha detto. Più probabilmente, ha aggiunto, è che la vita primitiva è probabile svilupparsi, ma la vita intelligente poichè lo conosciamo è eccessivamente rara.
“Non sembriamo essere visitati dagli stranieri,„ Hawking detto, aggiungenti che sconti i rapporti di UFOs. “Perchè comparirebbero soltanto alle manovelle e ai weirdoes? „
La vita straniera da parte, Hawking la detta umanità deve perseguire uno sforzo di lunga durata di esplorazione dello spazio che misurerebbe le centinaia degli anni per accertare la sopravvivenza della specie. Ha paragonato quelli opposti ai soldi di spesa sulla scienza e sull'esplorazione dello spazio a coloro che ha ammortizzato il viaggio transatlantico dell'oceano del Christopher Columbus in 1492 come spreco di soldi.
“La scoperta di nuovo mondo ha fatto una differenza profonda sul vecchio. Pensi appena, noi non avrebbe avuto un Mac grande o KFC, “Hawking detto.
“Spargersi fuori nello spazio avrà un effetto ancora più grande,„ lui ha aggiunto. “Completamente cambierà il futuro della razza umana e forse determina se abbiamo de futuro affatto. „
Hawking, 66, sono un fisico e un cosmologist teorici renowned che soffre dalla sclerosi di laterale amyotrophic neurologica di disordine (ALS). Utilizza una sedia a rotelle, comunica con l'aiuto di un calcolatore e co-ha scritto un libro dei bambini sulla scienza - “chiave segreta del George all'universo„ - con la sua figlia Lucy nella speranza dell'ispirazione della gioventù perseguire gli studi nella scienza e nella tecnologia.
“Viviamo in una società che sempre più è governata dalla scienza e dalla tecnologia,„ Hawking detto. “Tuttavia meno e poca gente desiderano entrare nella scienza. „
Trasmettere gli atronauti di nuovo alla luna, stabilente una base lunare con un obiettivo libero di accendere a Marte farebbe molto per ristabilire il sostegno del pubblico spaceflight, lui ha aggiunto.
“Se la razza umana deve continuare per altri milione anni che dovremo GRASSETTO andare di dove nessuno è andato prima,„ Hawking detto.
Ursprüngliches ausländisches Leben mag bestehen, Stephen sagt das Feilbieten
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Ausländisches Leben kann hervorquellen bestehen in einer ursprünglichen Form irgendwo in unserer Ecke der Galaxie, berühmter Astrophysiker Stephen feilbietender besagter Montag.
Die Größe des Universums gegeben, ist es, daß Masse der einzige Planet ist, zum irgendeiner Art des Lebens zu entwickeln und erklärte einem Publikum George Washington an der Universität in Washington feilbietet, DC unwahrscheinlich Er addierte, daß Menschlichkeit Raumerforschung umfassen muß, wenn sein langfristiges überleben nur sicherstellen.
„Während es ursprüngliches Leben in unserer Region der Galaxie geben kann, scheinen es, keine vorgerückten intelligenten Wesen geben,“ sagte feilbieten während eines Vortrags als Teil des Jahrestages der Reihe gedenkenden NASAs 50th dieses Jahr.
Der Mangel an Erfolg durch die Suche, damit Extra-Terrestrial Projekt der Intelligenz (SETI) Signale von einer ausländischen Zivilisation vorschlägt entdeckt, daß keine innerhalb einiger 100 Light-years von Masse bestehen, das Feilbieten gesagt, obwohl er drei Theorien auf dem Mangel der interplanetarischen Kommunikationen anbot.
Die Wahrscheinlichkeit des ursprünglichen Lebens sich entwickelnd auf einem verwendbaren Planeten kann extrem niedrig sein, oder sie kann hoch sein, aber die Ausländer, die genug, Signale in Raum zu strahlen intelligent sind, können genug intelligent auch sein, Zivilisation-zerstörende Waffen wie Kernbomben zu errichten, sagte er. Wahrscheinlicher, fügte er hinzu, ist, daß ursprüngliches Leben wahrscheinlich ist sich zu entwickeln, aber intelligentes Leben, da wir es kennen, außerordentlich selten ist.
„Wir scheinen nicht, von den Ausländern besucht worden zu sein,“ das Feilbieten gesagt worden und addieren, daß er Reports von UFOs diskontiert. „Warum würden sie nur zu den Kurbeln und zu den weirdoes erscheinen? “
Ausländisches Leben beiseite, besagte Menschlichkeit feilbietend muß eine langfristige Bemühung der Raumerforschung ausüben, die Hunderte Jahre überspannen würde, um das überleben der Sorte sicherzustellen. Er verglich die, die Ausgabe Geld auf Raumwissenschaft und -erforschung zu denen entgegengesetzt wurden, die weg Christopher Columbus von der trans-Atlantic Ozeanreise in 1492 als Geldverschwendung schrieben.
„Die Entdeckung der neuen Welt unterschied profundes auf dem alten. Denken Sie einfach, wir würde nicht gehabt haben einen grossen Mac oder KFC, „das Feilbieten gesagt.
„Das Verbreiten heraus in Raum hat einen sogar grösseren Effekt,“ er hinzufügte. „Es ändert vollständig die Zukunft der menschlichen Rasse und stellt möglicherweise fest, ob wir irgendeine Zukunft an allen haben. “
Feilbietend, ist 66, ein berühmter theoretischer Physiker und ein Kosmologe, der unter der neurologischen Sklerose des amyotrophic Seitenteils der Störung (ALS) leidet. Er benutzt einen Rollstuhl, verständigt mit dem Hilfsmittel eines Computers und Co-schrieb ein Buch der Kinder über Wissenschaft - „Georges geheimer Schlüssel zum Universum“ - mit seiner Tochter Lucy in die Hoffnung des Anspornens von Jugend, Studien in der Wissenschaft und in der Technologie auszuüben.
„Wir leben in einer Gesellschaft, die in zunehmendem Maße durch Wissenschaft und Technologie geregelt wird,“ das Feilbieten gesagt. „Dennoch möchten weniger und wenige Leute in Wissenschaft einsteigen. “
Das Schicken der Astronauten zurück zu dem Mond, eine Mondunterseite mit einem freien Ziel von weitergehen herstellend zu Mars würde viel tun, um die Unterstützung der öffentlichkeit für spaceflight wieder herzustellen, er hinzufügte.
Gehen müssen, „wenn die menschliche Rasse für andere Million Jahre fortfahren soll, die wir mutig wohin niemand vor gegangen ist,“ das Feilbieten gesagt.
A vida estrangeira primitiva pode existir, Hawking de Stephen diz
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
A vida estrangeira pode jorrar existe em um formulário primitivo em algum lugar em nosso canto da galáxia, astrophysicist famed Stephen segunda-feira dita Hawking.
Dado o tamanho do universo, é improvável que a terra é o único planeta para desenvolver alguma sorte da vida, Hawking disse uma audiência na universidade de George Washington em Washington, C.C. Adicionou que o humanity deve embrace a exploração do espaço, se para assegurar somente sua sobrevivência a longo prazo.
“Quando puder haver uma vida primitiva em nossa região da galáxia, não parece haver nenhuns seres inteligentes avançados,” disse Hawking durante um lecture como parte do anniversary de uma NASA comemorando 50th da série este ano.
A falta do sucesso pela busca para que o projeto Extra-Terrestrial da inteligência (SETI) descubra sinais de uma civilização estrangeira sugere que nenhumas existem dentro de diversos 100 light-years da terra, Hawking dito, embora ofereceu três teorias no dearth de comunicações interplanetárias.
A probabilidade da vida primitiva que torna-se em um planeta apropriado pode ser extremamente baixa, ou pode ser elevada, mas os estrangeiros inteligentes bastante para irradiar sinais no espaço podem também ser espertos bastante construir armas civilização-destruindo como bombas nucleares, disse. Mais provavelmente, adicionou, é que a vida primitiva é provável se tornar, mas a vida inteligente porque nós o sabemos é exceedingly rara.
“Nós não parecemos ter sido visitados pelos estrangeiros,” Hawking dito, adicionando que disconta relatórios de UFOs. “Por que apareceriam somente às manivelas e aos weirdoes? ”
A vida estrangeira de lado, Hawking o humanity dito deve perseguir um esforço a longo prazo da exploração do espaço que meça centenas dos anos a fim assegurar a sobrevivência da espécie. Comparou aqueles opostos ao dinheiro de despesa na ciência e na exploração do espaço àquelas que escreveram fora da viagem trans-Atlantic do oceano de Christopher Columbus em 1492 como um desperdício de dinheiro.
“A descoberta do mundo novo fêz uma diferença profunda no velho. Pense apenas, nós não teria um Mac grande ou KFC, “Hawking dito.
“Espalhar para fora no espaço terá um efeito mesmo mais grande,” ele adicionou. “Mudará completamente o futuro da raça humana, e determina talvez se nós temos algum futuro em tudo. ”
Hawking, 66, são um físico e um cosmólogo teóricos renowned que sofra do sclerosis de lateral amyotrophic neurological do disorder (ALS). Usa um wheelchair, comunica-se com o dae (dispositivo automático de entrada) de um computador, e co-escreveu um livro das crianças sobre a ciência - de “chave secreta George ao universo” - com sua filha Lucy na esperança de inspirar a juventude perseguir estudos na ciência e na tecnologia.
“Nós vivemos em uma sociedade que seja governada cada vez mais pela ciência e pela tecnologia,” Hawking dito. “Contudo menos e poucos povos querem entrar na ciência. ”
Emitir astronautas para trás à lua, estabelecendo uma base lunar com um alvo desobstruído de ir sobre a Marte faria muito para restaurar a sustentação do público para o spaceflight, ele adicionou.
“Se a raça humana deve continuar por outros milhão anos onde nós teremos que corajosamente ir a aonde ninguém foi antes,” Hawking dito.
Den primitiva främmande livmaj finns, Stephen harklandenågot att säga
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Främmande liv kan välla fram finns i en urinnevånare bildar i vårt tränga någon någonstans av galaxen, den berömda astrofysikern Stephen harklande sagda Måndag.
Givet storleksanpassa av universum, är det osannolikt, att jord är det enda planet som framkallar något sorterar av liv, harklande berättade åhörare på den George Washington universitetar i Washington, D.c. Han tillfogade att mänsklighet måste omfamna utrymmeutforskning, om endast att se till dess långsiktiga överlevnad.
”Kan stunder där vara primitivt liv i vår region av galaxen, där verka inte för att vara några avancerade intelligent beings,” sade harklande under en föreläsa som del av en serie som firar minnet av NASAS 50th årsdag detta år.
Bristen av framgång vid sökandet för Extra-Terrestrial intelligens (SETI) projekterar för att upptäcka signalerar från en främmande civilisation föreslår att inga finns inom flera 100 light-years av jord, sagt harklande, fast han erbjöd tre teorier på dearthen av interplanetary kommunikationer.
Probabilityen av primitivt liv som framkallar på ett passande planet, kan vara extremt låg, eller det kan vara kicken, men främlingar som är intelligent nog att stråla, signalerar in i utrymme kan också vara smart nog för att bygga civilisation-förstörande vapen gillar kärn- bombarderar, sade han. Troligen, tillfogade är han, att primitivt liv är rimligt att framkalla, men intelligent liv, som vi vet det är exceedingly sällsyntt.
”Verkar vi inte att ha besökts av utomjordingar,” sagt som harklande tillfogar att han avfärdar rapporter av UFOs. ”Why skulle visas de endast vever och weirdoes? ”
Främmande liv åt sidan, måste harklande sagd mänsklighet förfölja ett långsiktigt försök av utrymmeutforskning som skulle spänner över hundratals år för att se till överlevnaden av arten. Han likened de som motsattes till utgifterpengar på utrymmevetenskap och utforskning till de som skrev av Christopher Columbus trans-Atlantic havresa i 1492 som ett förloradt av pengar.
”Gjorde upptäckten av den nya världen en djupsinnig skillnad på det gammalt. Den rättvisa funderare, skulle vi för att inte ha haft en stor Mac, eller KFC, ”harklande sade.
”Fördela ut in i ska utrymme ha ett jämn mer stor att verkställa,” honom tillfogade. ”Ska bestämmer det fullständigt ändring framtiden av människaracen och kanske huruvida oss har någon framtid alls. ”
Är harklande, 66, en berömd teoretisk fysiker och cosmologist som lider från den neurological sclerosisen för den amyotrophic lateralen för oordning (ALS). Han använder en rullstol, meddelar med bistå av en dator och co-skrev barn bokar om vetenskap - ”Georges hemlighet som är nyckel- till universum” - med hans dotter Lucy i hoppet av att inspirera ungdommen för att förfölja studier i vetenskap och teknologi.
”Bor vi i ett samhälle, som regleras mer och mer av vetenskap och teknologi,” sagt harklande. ”Yet det mer få och mer få folket önskar att gå in i vetenskap. ”
Överföra astronaut tillbaka till moonen som upprättar ett lunar, basera med en frikänd uppsätta som mål av att gå på till fördärvar skulle gör mycket till återställandet allmänhet service för spaceflight, honom tillfogade.
”Om människaracen ska fortsätta för en andra miljon år som vi ska måste fett att gå var inget har väck för,” sagt harklande.
Примитивная Alien жизнь May существовать, Стефан Hawking говорит
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Alien жизнь может хлынуться существует в примитивной форме где-то в нашем угле галактики, famed астрофизик Стефан понедельник сказанный Hawking.
Я дало размер вселенного, маловероятно что земля будет единственной планетой для того чтобы начать некоторый вид жизни, Hawking сказало аудиторию на университете вашингтона Джордж в вашингтоне, d.c. Он добавил что гуманность должна обнять исследование космоса, если только обеспечить свое долгосрочное выживание.
«Пока может быть примитивная жизнь в нашей зоне галактики, не кажется, что будут VSех предварительных толковейших существований,» сказал Hawking во время лекции как часть годовщины cNasa 50th серии commemorating этот год.
Отсутсвие успеха поиском для внеземного проекта сведении (SETI) для того чтобы открыть сигналы от alien цивилизации предлагает что никакие существуют в пределах нескольких 100 световых год земли, сказанное Hawking, хотя он предложил 3 теории на dearth межпланетных сообщений.
Вероятность примитивной жизни превращаясь на целесообразной планете может быть весьма низка, или она может быть высока, но aliens толковейшие достаточно испустить лучи сигналы в космос могут также быть франтовск достаточно построить цивилизаци-разрушая оружия как ядерные бомбы, он сказал. Вероятее, он добавил, что примитивная жизнь правоподобна для того чтобы превратиться, но толковейшая жизнь по мере того как мы знаем его exceedingly редка.
«Мы не кажется, что навещаны aliens,» сказанное Hawking, добавляя что он уценивает рапорты UFOs. «Почему они только появились бы к рукояткам и weirdoes? »
Alien жизнь в сторону, гуманность сказанная Hawking должна последовать долгосрочное усилие исследования космоса которое span сотниы лет для того чтобы обеспечить выживание вида. Он likened те сопротивляемые к потраченным деньгам на науке и исследовании космоса к тем написали с рейса океана Кристофер Columbus заатлантического в 1492 как непроизводительная трата денег.
«Открытие нового мира внесло изменения глубокомысленный на старой. Как раз думайте, мы не имели бы сандшичю или KFC, «Hawking сказало.
«Распространять вне в космос будет иметь даже большое влияние,» он добавил. «Оно вполне изменит будущее человеческого общества, и возможно обусловливает имеем ли мы любое будущее на всех. »
Hawking, 66, будет renowned теоретическими физиком и космологом который терпит от склероза неврологического разлада amyotrophic бокового (ALS). Он использует кресло-коляску, связывает с помощью компьютера, и co-написал книгу детей о науке - «ключ Джордж втихомолку к вселенному» - с его дочью Люси в уповании воодушевлять молодость последовать изучения в наука и техника.
«Мы живем в обществе все больше и больше управляют наука и техника,» сказанное Hawking. «Но менее и немногие люди хотят пойти в науку. »
Посылка астронавтов back to луна, устанавливая лунное основание с ясной целью идти дальше к Mars сделала бы много для того чтобы восстановить поддержку со стороны общественности для spaceflight, он добавила.
«Если человеческое общество должно продолжать на другие миллион лет, котор мы смелейше пойти куда no one шло перед,» сказанное Hawking.
Het primitieve Vreemde Leven mag bestaan, Stephen Hawking Says
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
Het vreemde leven kan goed in een primitieve vorm ergens in onze hoek van de melkweg bestaan, zei famed astrophysicist Stephen Hawking Maandag.
Gezien de grootte van het heelal, is het onwaarschijnlijk dat de Aarde de enige planeet is om één of andere soort van het leven te ontwikkelen, vertelde het Kuchen een publiek bij George Washington Universiteit in Washington, D.C. Hij voegde toe dat het mensdom ruimteexploratie moet omhelzen, als om zijn overleving op lange termijn slechts te verzekeren.
„Terwijl er het primitieve leven in ons gebied van de melkweg kan zijn, schijnen er niet om het even welke gevorderde intelligente wezens te zijn,“ bovengenoemd Kuchen tijdens een lezing als deel van een reeks herdenkend de 50ste verjaardag van NASA dit jaar.
Het gebrek aan succes door het Onderzoek naar project Extra-Terrestrial van de Intelligentie (SETI) om signalen van een vreemde beschaving te ontdekken stelt voor dat niets binnen verscheidene 100 licht-jaren na Aarde bestaat, bovengenoemd Kuchen, hoewel hij drie theorieën op het gebrek van interplanetaire mededelingen aanbood.
De waarschijnlijkheid die van het primitieve leven zich op een geschikte planeet ontwikkelt kan uiterst laag zijn, of het kan hoog zijn, maar vreemdelingen intelligente om signalen in ruimte te richten kunnen ook genoeg de genoeg slim zijn om beschaving-vernietigende wapens zoals kernbommen te bouwen, zei hij. , Voegde hij toe, is meer waarschijnlijk dat het primitieve leven waarschijnlijk zich zal ontwikkelen, maar het intelligente leven zoals wij het weten is het bijzonder zeldzaam.
„Wij schijnen niet door vreemdelingen bezocht te zijn,“ bovengenoemd Kuchen, toevoegend dat hij rapporten van UFOs voorziet. „Waarom zij slechts verschijnen aan krukassen en weirdoes? Het“
vreemde leven opzij, zei het Kuchen het mensdom een inspanning op lange termijn van ruimteexploratie moet nastreven die honderden jaren zou overspannen om de overleving van de soorten te verzekeren. Hij vergeleek die tegengesteld aan het besteden van geld bij ruimtewetenschap en de exploratie aan zij die Christoffel Colombus Transatlantische Oceaanreis in 1492 als afval van geld afschreven.
De „ontdekking van de Nieuwe Wereld maakte een diepgaand verschil op oud. Denk enkel, zouden wij Groot MAC of geen KFC gehad hebben, „bovengenoemd Kuchen.
„Het uitspreiden uit in ruimte zal een nog groter effect hebben,“ hij voegde toe. „Het zal volledig de toekomst van het menselijke ras, veranderen en zal misschien bepalen of wij om het even welke toekomst bij allen hebben. “
Kuchen, 66, is een renowned theoretische fysicus en een cosmologist die aan de neurologische wanorde amyotrophic zijsclerose (ALS) lijdt. Hij gebruikt een rolstoel, communiceert met de hulp van een computer, en mede-schreef een boek van kinderen over wetenschap - „George Geheime Sleutel tot het Heelal“ - met zijn dochter Lucy in de hoop van het inspireren van de jeugd om studies in wetenschap en technologie na te streven.
„Wij leven in de maatschappij die meer en meer door wetenschap en technologie wordt geregeerd,“ bovengenoemd Kuchen. „Nog minder en minder mensen willen in wetenschap gaan. “
Het sturen van astronauten terug naar de maan, die een maanbasis met een duidelijk doel van het gaan op Mars vastlegt zou veel de openbare steun voor ruimtevlucht doen herstellen, voegde hij toe.
„Als het menselijke ras nog eens miljoen jaar moet verdergaan zullen wij dapper moeten gaan waar niemand voordien is gegaan,“ bovengenoemd Kuchen.
حياة بدائيّة غريبة يمكن تواجدت, إسطفان يقول [هوكينغ]
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
حياة غريبة يمكن انبجست يتواجد في شكل بدائيّة في مكان ما في ركننا من المجرة, عالم فيزياء فلكيّة مشهورة إسطفان [هوكينغ] يقول يوم الإثنين.
يعطي الحجم من الكون, هو بعيد احتمال أنّ أرض الكوكب وحيدة أن يطوّر بعض نوع الحياة, [هوكينغ] قال استماع في جورج واشنطن جامعة في واشنطن, [د.ك.] هو أضاف أنّ إنسانية ينبغي اعتنقت فراغ استكشاف, إن فقط أن يضمن بقاءه طويل الأجل.
"بينما هناك يمكن كنت حياة بدائيّة في منطقتنا من المجرة, لا يبدو هناك أن يكون أيّ كائن متقدّمة ذكيّة," قال [هوكينغ] أثناء محاضرة كجزء [سري] يحتفل الإدارة الوطنيّة للملاحة الجويّة والفضاء [50ث] ذكرى هذا سنة.
يقترح الافتقار النجاح بالبحث ل [إإكستر-ترّستريل] ذكاء ([ستي]) مشروع أن يكتشف إشارات من حضارة غريبة أنّ لا شيء يتواجد ضمن عدّة 100 [ليغت-رس] الأرض, [هوكينغ] يقال [, ثوو] هو قدّم ثلاثة نظريات على القلة من اتّصالات بين الكواكب.
الاحتمال من حياة بدائيّة يطوّر على كوكب مناسبة يمكن كنت جدّا منخفضة, أو هو يمكن كنت عال, غير أنّ غريبات ذكيّة بكفاية أن يشعّ إشارات داخل فراغ يمكن أيضا كنت ذكيّة بكفاية أن يبني [سفيليزأيشن-دستروينغ] أسلحة مثل قنبلات نوويّة, قال هو. أكثر محتمل, أضاف هو, أنّ حياة بدائيّة مرجّحة أن يطوّر, غير أنّ حياة ذكيّة بما أنّ نحن نعرف هو بإفراط نادرة.
"لا يظهر نحن أن يتلقّى يكون زرت بغريبات," [هوكينغ] يقال, يضيف أنّ هو يخصم تقارير [أوفوس]. "لماذا هم فقط ظهروا إلى ذراع تدوير و [ويردوس]? "
حياة غريبة على حدة, [هوكينغ] يقال إنسانية ينبغي تتبّعت جهد طويل الأجل من فراغ استكشاف أنّ جسر مئات السنون [إين وردر تو] ضمنت البقاء من النوع. هو شبع أنّ يتعارض إلى [سبندينغ موني] على فراغ علم واستكشاف إلى أنّ الذي كتب من [كريستوفر] كولومبوس [ترنس-تلنتيك] محيط سفر في 1492 كنفاية المال.
"جعل الإكتشاف من العالم جديدة فرق عميقة على القديمة. فقط فكّرت, نحن لم تلقّى كبيرة ماك أو [كفك], "[هوكينغ] يقال.
"سيتلقّى [سبردينغ] خارجا داخل فراغ تأثير عظيمة حتّى," هو أضاف. "سيغيّر هو تماما المستقبل من ال [هومن رس], وربّما يحدّ ما إذا نحن نتلقّى أيّ مستقبل في كلّ. "
[هوكينغ], 66, مشهورة نظريّة فيزيائية و [كسمولوجست] الذي يعاني من ال [نيورولوجكل] اضطراب [أموتروفيك] [لترل] تصلّب نسيج ([ألس]). هو يستعمل كرسيّ ذو عجلات, يتّصل مع المعونة من حاسوب, و [ك-وروت] أطفال كتاب حول علم - "جورج مفتاح سرّيّة إلى الكون" - مع ابنته [لوسي] في الأمل من يلهم شباب أن يتتبّع دراسات في علم وتكنولوجيا.
"يعيش نحن في مجتمعة أنّ يكون بدرجة متزايدة حكمت بعلم وتكنولوجيا," [هوكينغ] يقال. "مع ذلك يريد قليل وقليل من الناس أن يذهب داخل علم. "
أتمّ يرسل رائد فضاء [بك تو] القمر, يؤسّس قاعدة قمريّة مع هدف واضحة من يذهب فوق إلى مرّيخ كثير أن يحيي الجمهور دعم ل [سبسفليغت], هو أضاف.
"إن ال [هومن رس] يكون أن يستمرّ ل آخر مليون سنون نحن سنضطرّ [بولدلي] ذهبت حيث لا أحد قد ذهب قبل," [هوكينغ] يقال.
|
|
|
|
 |
Smallest extrasolar planet discovered: Spanish researchers
available in: (original) | | | | | | | | |
|
Spanish astronomers Wednesday announced the discovery of the smallest planet discovered to date outside the solar system, located 30 light years from earth.
The planet, "GJ 436T", was detected through a new technique which "will allow us to discover in less than 10 years the first planet resembling earth in terms of mass and orbit," said Ignasi Ribas of Spain's CSIC scientific research institute.
It was discovered by a team led by Ribas through its gravitational pull on other planets already discovered around the same star in the constellation of Leo.
"GJ 436T" has a mass five times the size of Earth, which makes it the smallest extrasolar planet among the roughly 300 identified so far, Ribas said in announcing the discovery.
He said the new planet is uninhabitable due to the distance that separates it from its star, which is far less than that between the earth and the sun.
To sustain life, a planet must have a mass similar to that of earth, liquid water on its surface, an atmosphere and a similar orbital distance from its star as that of the earth from the sun.
Initial calculations by the team indicated that "GJ 436T" rotates in 4.2 earth days and orbits its star every 5.2 days.
La plus petite planète extrasolar découverte : Chercheurs espagnols
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
Les astronomes espagnols que mercredi a annoncé la découverte de la plus petite planète ont découvert jusqu'ici en dehors du système solaire, localisé 30 années-lumière de la terre.
La planète, « GJ 436T », a été détectée par une nouvelle technique que « nous permettra de découvrir dans moins de 10 ans la première planète la ressemblance de la terre en termes de masse et orbite, » a dit Ignasi Ribas de l'institut de recherche scientifique du CSIC de l'Espagne.
Il a été découvert par une équipe menée par Ribas par sa gravitation sur d'autres planètes déjà découvertes autour de la même chose tiennent le premier rôle dans la constellation de Lion.
« GJ 436T » a des cinq de masse fois la taille de la terre, qui lui fait la plus petite planète extrasolar parmi approximativement les 300 identifiés jusqu'ici, Ribas dit en annonçant la découverte.
Il a dit que la nouvelle planète est due inhabitable à la distance qui le sépare du son tiennent le premier rôle, qui est lointain moins que cela entre la terre et le soleil.
Pour soutenir la vie, une planète doit avoir une masse semblable à celle de la terre, l'eau liquide sur sa surface, une atmosphère et une distance orbitale semblable de son tiennent le premier rôle en tant que celle de la terre du soleil.
Les calculs initiaux par l'équipe ont indiqué que « GJ 436T » tourne en 4.2 jours de la terre et satellise le son tient le premier rôle tous les 5.2 jours.
El planeta extrasolar más pequeño descubrió: Investigadores españoles
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
Los astrónomos españoles que miércoles anunció el descubrimiento del planeta más pequeño descubrieron hasta la fecha fuera de la Sistema Solar, localizada 30 años ligeros de la tierra.
El planeta, “GJ 436T”, fue detectado con una nueva técnica que “permitirá que descubramos en menos de 10 años el primer planeta asemejarse a la tierra en términos de masa y órbita,” dijo Ignasi Ribas del instituto de investigación científico de CSIC de España.
Fue descubierto por un equipo conducido por Ribas con su gravitación en otros planetas descubiertos ya alrededor de la misma estrella en la constelación de Leo.
“GJ 436T” tiene cinco totales por el tamaño de la tierra, que le hace el planeta extrasolar más pequeño entre los áspero 300 identificados hasta ahora, Ribas dicho en la anunciación del descubrimiento.
Él dijo que el planeta nuevo es inhabitable debido a la distancia que lo separa de su estrella, que es lejana menos que eso entre la tierra y el sol.
Para sostener vida, un planeta debe tener una masa similar a la de la tierra, del agua líquida en su superficie, de una atmósfera y de una distancia orbital similar de su estrella como la de la tierra del sol.
Los cálculos iniciales del equipo indicaron que “GJ 436T” rota en 4.2 días de la tierra y mueve en órbita alrededor de su estrella cada 5.2 días.
Più piccolo pianeta extrasolar scoperto: Ricercatori spagnoli
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Gli astronomi che spagnoli mercoledì ha annunciato la scoperta di più piccolo pianeta hanno scoperto fin qui fuori del sistema solare, individuato 30 anni chiari da terra.
Il pianeta, “GJ 436T„, è stato rilevato con una nuova tecnica che “permetterà che noi scopriamo durante meno di 10 anni il primo pianeta assomigliare alla terra in termini di massa ed orbita,„ ha detto Ignasi Ribas dell'istituto di ricerca scientifico di CSIC della Spagna.
È stato scoperto da una squadra condotta da Ribas con la relativa attrazione gravitazionale su altri pianeti già scoperti intorno alla stessa stella nella costellazione del Leo.
“GJ 436T„ ha i cinque totali volte il formato di terra, che gli rende il più piccolo pianeta extrasolar fra approssimativamente i 300 identificati finora, Ribas detto nell'annuncio della scoperta.
Ha detto che il nuovo pianeta è uninhabitable dovuto la distanza che lo separa dalla relativa stella, che è molto che quella fra la terra ed il sole.
Per sostenere la vita, un pianeta deve avere una massa simile a quella di terra, di acqua liquida sulla relativa superficie, di un atmosfera e di una distanza orbitale simile dalla relativa stella come quella della terra dal sole.
I calcoli iniziali dalla squadra hanno indicato che “GJ 436T„ ruota in 4.2 giorni della terra ed orbita intorno alla relativa stella ogni 5.2 giorni.
Kleinster extrasolar Planet entdeckte: Spanische Forscher
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
Spanische Astronomen, die Mittwoch die Entdeckung des kleinsten Planeten verkündete, entdeckten bis jetzt außerhalb des Solarsystems, gelegen 30 helle Jahre von der Masse.
Der Planet, „GJ 436T“, wurde durch eine neue Technik, der „uns erlaubt, in weniger als 10 Jahren den ersten Planeten zu entdecken das Ähneln von Masse in Masse und Bahn ausgedrückt,“ sagte Ignasi Ribas des wissenschaftlichen Forschungsinstituts CSIC Spaniens ermittelt.
Es wurde von einer Mannschaft entdeckt, die von Ribas durch seine Gravitationszugkraft auf anderen Planeten geführt wurde, die bereits um den gleichen Stern in der Konstellation des Löwen entdeckt wurden.
„GJ 436T“ hat Massenfünf mal die Größe von Masse, die es den kleinsten extrasolar Planeten unter den ungefähr 300 bildet, die bis jetzt gekennzeichnet werden, Ribas, der wenn es die Entdeckung gesagt wird, verkündet.
Er sagte, daß der neue Planet am Abstand uninhabitable liegt, der es von seinem Stern trennt, der kleiner als der zwischen der Masse und der Sonne weit ist.
Um das Leben zu unterstützen, muß ein Planet eine Masse haben, die der von Masse, von flüssigem Wasser auf seiner Oberfläche, von Atmosphäre und von ähnlichem Augenhöhlenabstand von seinem Stern als die der Masse von der Sonne ähnlich ist.
Ausgangsberechnungen durch die Mannschaft zeigten an, daß „GJ 436T“ an 4.2 Masse Tagen sich dreht und seinen Stern alle 5.2 Tage in Umlauf bringt.
O planeta extrasolar o menor descoberto: Investigadores espanhóis
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Os astrónomos espanhóis quarta-feira anunciaram a descoberta do planeta o menor descoberto para datar fora do sistema solar, encontrada 30 anos claros da terra.
O planeta, “GJ 436T”, foi detectado com uma técnica nova que “permitisse que nós descubram em menos de 10 anos o primeiro planeta se assemelhar à terra nos termos da massa e da órbita,” disse Ignasi Ribas do instituto de pesquisa científico de CSIC de Spain.
Foi descoberto por uma equipe conduzida por Ribas com sua tração gravitacional em outros planetas descobertos já em torno da mesma estrela na constelação do Leo.
“GJ 436T” tem uns cinco maciços vezes o tamanho da terra, que lhe faz o planeta extrasolar o menor entre os aproximadamente 300 identificados assim distante, Ribas dito em anunciar a descoberta.
Disse que o planeta novo é uninhabitable devido à distância que o separa de sua estrela, que é distante menos do que aquela entre a terra e o sol.
Para sustentar a vida, um planeta deve ter uma massa similar àquela da terra, da água líquida em sua superfície, de uma atmosfera e de uma distância orbital similar de sua estrela como aquela da terra do sol.
Os cálculos iniciais pela equipe indicaram que “GJ 436T” gira em 4.2 dias da terra e orbita sua estrela cada 5.2 dias.
Det minsta extrasolar planet upptäckte: Spanska forskare
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
Spanska astronomer som onsdagen meddelade upptäckten av det minsta planet, upptäckte hitintills utanför det sol- systemet som lokaliserades 30 ljusår från jord.
Planet, ”GJ 436T”, avkändes till och med en ny teknik, som ”ska låt oss upptäcka i mer mindre, än 10 år som det första planet som liknar jord benämner in, av, samlas och kretsar kring,” sade Ignasi Ribas av Spanien det vetenskapliga forskningsinstitut för CSIC.
Det upptäcktes av ett lag ledde vid Ribas till och med dess gravitations- handtag på andra planet som upptäcktes redan runt om den samma stjärnan i konstellationen av leoen.
”Har GJ 436T” en samlas fem tider storleksanpassa av jord, som gör det det minsta extrasolar planet bland de ungefärligt 300na som så långt identifieras, sagda Ribas, i meddelande av upptäckten.
Han sade att det nya planet är uninhabitable tack vare distansera som avskiljer det från dess stjärna, som är avlägsen mindre än det mellan jorden och sunen.
För att tåla liv, måste ett planet ha en samlas som är liknande till det av jord, bevattnar flytande på dess ytbehandlar, en atmosfär, och en liknande orbital distanserar från dess stjärna som det av jorden från sunen.
Initiala beräkningar av laget indikerade att ”GJ 436T” roterar i 4.2 jorddagar och kretsar kring dess stjärna varje 5.2 dagar.
Самая малая extrasolar планета открыла: Испанские исследователя
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
Испанские астрономы, котор среда объявила открытие самой малой планеты открыли to date вне солнечной расположенной системы, 30 световым год от земли.
Планета, «GJ 436T», была обнаружена до новый метод которому «позволит нас открыть в меньш чем 10 летах первую планету походить земля in terms of масса и орбита,» сказала Ignasi Ribas научно-исследовательского института CSIC Испании научного.
Было открыно командой водить Ribas через свою гравитационную тягу на других планетах уже открынных вокруг такой же звезды в созвездии Лео.
«GJ 436T» имеет массовые 5 раз размер земли, которая делает им самую малую extrasolar планету среди грубо 300 определенного до тех пор, сказанное Ribas в объявлять открытие.
Он сказал новая планета uninhabitable из-за расстояния отделяет ее от своей звезды, которая далека чем то между землей и солнцем.
Вытерпеть жизнь, планета должна иметь массу подобную к тому из земли, жидкостной воды на своей поверхности, атмосферы и подобного орбитального расстояния от своей звезды как та из земли от солнца.
Первоначально вычисления командой показали что «GJ 436T» вращает в 4.2 днях земли и двигает по орбите своя звезда каждые 5.2 дня.
De kleinste extrasolar planeet ontdekte: Spaanse onderzoekers
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
De Spaanse astronomenWoensdag kondigde de ontdekking van de kleinste planeet aan die tot op heden buiten het zonnesysteem wordt ontdekt, die 30 lichte jaren van aarde wordt gevestigd.
De planeet, „GJ 436T“, werd ontdekt door een nieuwe techniek die „ons zal toestaan om in minder dan 10 jaar de eerste planeet te ontdekken lijkend op aarde in termen van massa en baan,“ bovengenoemde Ignasi Ribas van wetenschappelijk het onderzoekinstituut van CSIC van Spanje.
Het werd door een team ontdekt dat door Ribas door zijn gravitatietrekkracht op andere planeten wordt geleid die reeds rond de zelfde ster in de constellatie van Leo wordt ontdekt.
„GJ 436T“ heeft een massa vijf keer de grootte van Aarde, die tot het de kleinste extrasolar planeet onder ruwweg tot dusver geïdentificeerde 300 maakt, Ribas bovengenoemd in het aankondigen van de ontdekking.
Hij zei de nieuwe planeet uninhabitable toe te schrijven aan de afstand is die het van zijn ster scheidt, die ver minder dan dat tussen de aarde en de zon is.
Om het leven te ondersteunen, moet een planeet een massa hebben gelijkend op dat van aarde, vloeibaar water op zijn oppervlakte, een atmosfeer en een gelijkaardige orbitale afstand van zijn ster zoals dat van de aarde van de zon.
De aanvankelijke berekeningen door het team wezen erop dat „GJ 436T“ in 4.2 aardedagen roteert en zijn ster om de 5.2 dagen cirkelt.
اكتشف كوكب صغيرة [إإكسترسلر]: باحثات إسبانيّة
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
اكتشف فلكيات إسبانيّة يوم الأربعاء أعلن الإكتشاف من الكوكب صغيرة [تو دت] خارج ال [سلر سستم], يحدّ 30 [ليغت ر] من أرض.
كشفت الكوكب, "[غج] [436ت]", كان من خلال تقنية جديدة أيّ "سيسمحنا أن يكتشف في أقلّ من 10 سنون الكوكب أولى يشابه أرض بخصوص كتلة ومدار," قال [إينس] [ريبس] من إسبانيا [كسك] [رسرش ينستيتثت] علميّة.
هو كان اكتشفت بفريق يقاد ب [ريبس] من خلال عملّيّت سحبه تجاذبيّة على أخرى كواكب سابقا يكتشف حول ال نفسه نجم في الكوكب ليو.
"يتلقّى [غج] [436ت]" شاملة خمسة في الحجم الأرض, أيّ يجعل هو الكوكب صغيرة [إإكسترسلر] بين ال تقريبا 300 يعيّن [س فر], [ريبس] يقال في يعلن الإكتشاف.
هو قال الكوكب جديدة [أونينهبيتبل] واجبة إلى البعد أنّ يفصل هو من نجمه, أيّ يكون بعيد بعض من أنّ بين الأرض والشمس.
أن يبقي حياة, كوكب ينبغي يتلقّى كتلة مماثلة إلى أنّ من أرض, ماء سائلة على سطحه, جو وبعد مماثلة مدارية من نجمه بما أنّ أنّ من الأرض من الشمس.
أشار حسابات أوّليّة بالفريق أنّ "[غج] [436ت]" يدور في 4.2 أرض أيام ويضع نجمه كلّ 5.2 أيام.
|
|
|
Latest Posts
Monthly Archive
Change Language
Tags Archive
africa arsiema asmara eritrea history war youth
Friends
Links
41130 views
|
 |